Смекни!
smekni.com

Мещанин во дворянстве. Мольер Жан-Батист (стр. 2 из 2)

Люсиль сначала ни в какую не желала идти за шута-турка, но как только признала в нем переодетого Клеонта, сразу согласилась, делая вид, что покорно исполняет дочерний долг.

Г-жа Журден, в свою очередь, сурово заявила, что турецкому пугалу не видать ее дочери как собственных ушей. Но стоило Ковьелю шепнуть ей на ухо пару слов, и мамаша сменила гнев на милость.

Журден торжественно соединил руки юноши и девушки, давая родительское благословение на их брак, а затем послали за нотариусом. Услугами этого же нотариуса решила воспользоваться и другая пара - Дорант с Дорименой. В ожидании представителя закона все присутствующие славно провели время, наслаждаясь балетом, поставленным учителем танцев.

Д. А. Карельский Журден - мастерски выведенный Мольером тип выскочки, нувориша. Появление в комедии подобного типа обусловлено характерным явлением социальной жизни Франции эпохи Людовика XIV: дворянство беднеет, буржуазия становится богаче, влиятельней и стремится сравняться с аристократией. Разбогатевшего торговца тканями, господина Ж., терзает одна забота: быть во всем похожим на дворянина. Подражая нравам дворянства, Ж. нанимает учителей (музыки, танцев, фехтования, философии), которые, пользуясь его неискушенностью, конкурируют между собой: в надежде побольше заработать каждый объявляет свою профессию наиболее важной ("...без музыки государство не может существовать...", "...без танцев человек ничего не умел бы делать...", "...наука фехтования выше всех прочих бесполезных наук, как, например, танцы, музыка..."). На самого Ж. аргументы учителей впечатления не производят - ему требуется гораздо меньше, чем они предлагают, так как его представления об аристократизме более чем поверхностны. После предложения философа обучиться логике, этике и физике Ж. просит заняться с ним правописанием и научить "узнавать по календарю, когда бывает луна, а когда нет".

Наивно веря в силу денег, Ж. нанимает дорогого портного и не жалеет средств на платье ("Вот что значит одеться по-господски! А будете ходить в мещанском платье - никто не скажет "ваша милость"). Тщеславие толкает Ж. на излишние расходы: услышав обращение "ваша милость", он увеличивает чаевые подмастерьям портного; те, видя эту его слабость, по мере возрастания чаевых возводят его в "сиятельство" и даже "светлость". Тщеславие же заставляет Ж. отказать Клеонту, влюбленному в его дочь Люсиль. "...Дочь моя будет маркизой, а разозлишь меня еще пуще, так я ее герцогиней сделаю!" - бтвечает он госпоже Журден, в отличие от мужа считающей удачным только брак с равным и видящей ослепление своего мужа. Необоснованные претензии Ж. препятствуют личному счастью его дочери, но они же в конце концов помогают слуге Ковьелю устроить брак Люсиль и Клеонта, остроумно разыграв доверчивого и готового на все ради приобщения к аристократическому сословию буржуа: переодевшись и представившись турецкоподданным, Ковьель просит руки Люсиль от имени сына турецкого султана и посвящает его в "мамамуши", для чего Ж. переодевают турком, бреют и заставляют участвовать в нелепейшей "Церемонии посвящения".