Смекни!
smekni.com

Переосмысление как метод подачи материала в современной журналистике (на примере публикаций газет "Ваш Ореол" и "Омская правда") (стр. 5 из 6)

В выпуске №15 (482) от 9 апреля 2008 г. Василий Мельниченко в специальном репортаже (с вкраплениями фельетона) «Подумаешь, грязь! Тоже мне князь!» (см. Приложение №9) с ярким сарказмом трактует ставшую уже нормой в Омске грязь, обращаясь к известной сказке:

«Если кто-то помнит, есть такая сказка – «Двенадцать месяцев». Там злая мачеха в самый разгар послала падчерицу за подснежниками. Девочка своей добротой тронула сердца братьев месяцев, и они на короткое время сделали так, что вся власть вне очереди досталась апрелю, - и лесная поляна зацвела первыми весенними цветами. Какое счастье, что это возможно только в сказке! Не дай бог сегодня кому-нибудь среди зимы пришло бы в голову попросить появления подснежников. В наш век - все по науке. Апрель, сменяя март, приходит к нам сам и дарит людям все то, что долгую зиму было скрыто снегом: полиэтиленовые пакеты, старые газеты, консервные банки, собачье дерьмо, окурки… Всю эту «красоту» горожане и зовут подснежниками».

Автор довольно интересно использует метод изложения, свободно пересказывая сюжет сказки, переосмысливая затем ее содержание применительно к постоянному явлению в г.Омске – грязи, придавая тем самым оценочность информации и вызывая комплекс негативного отношения к этому явлению.

2.2 Использование метода переосмысления в публикациях газеты «Омская правда»

Газета «Омская правда» - старейшая газета Омского Прииртышья, образована 10 марта 1917 года. В течение всего периода своей деятельности (в 2008 году газета отметила свой 90-летний юбилей) она является основным печатным органом исполнительной власти Омской области, пользуется популярностью у жителей региона, что подтверждает тираж в 25000 экземпляров. Периодичность издания: 2 раза в неделю – по средам и пятницам. Постоянный набор рубрик: «Экономика», «Село», «Архив», «Житейская история», «Событие», «Знакомые лица» и др.

Для данного исследования были рассмотрены выпуски газеты «Омская правда» за период с января по май 2008 года (с №1(24399) по №58(24456)). Из методов изложения информации культурологического ряда ЭВС в публикациях газеты «Омская правда» журналистами чаще всего используется изложение, являющееся, по сути, наиболее простым методом этого ряда. Переосмысление встречается гораздо реже.

Приведем наиболее яркий пример применения метода переосмысления в газете «Омская правда»:

«Андрей Вознесенский когда-то написал: «Не трожьте музыку руками». Архитектура, как известно, - та же музыка, только воплощенная в камне. Применительно к Омску – еще и в дереве. Но вот беда – трогают. И полбеды, если бы только руками. Ведь дом – это, в конце концов, не музейный экспонат под стеклом. Хотя, по большому счету, многие из этих, теперь уже на самом деле ветхих домиков являются уже таковыми по своей сути. Достаточно посмотреть на резные наличники: и двух похожих не найдете. И это уже не просто стиль и почерк мастера, а целая эпоха. Которую мы под добрые рапорты о количестве сданных в эксплуатацию квадратных метров хороним под гусеницами бульдозера».

Так автор статьи «Эпоха, которую мы теряем» (№4 (24402) от 16 января 2008 года) рубрики «Наследие» о разрушении исторических памятников города и размещении на их месте высотных объектов, Александр Васин (кстати, использующий метод переосмысления в своих публикациях неоднократно) в вышеуказанном фрагменте переосмысливает слова знаменитого русского поэта Андрея Вознесенского и переносит их значение на настоящую действительность – «обесценивание» исторической среды города Омска. Журналист в этом отрывке текста сочетает два метода культурологического ряда элементарных выразительных средств - цитирование и переосмысление, приближая тем самым факты к читателю, помогая ему понять их и оценить. В основу статьи положен аналитический жанр - комментарий (комментарии участников конференции «Сохранение исторической среды города Омска при размещении объектов нового строительства»), который дополнен авторскими наблюдениями, размышлениями, обдумыванием и оценкой ситуации – жанры обозрение и прогноз. Заметим, что в данной публикации метод переосмысления используется неоднократно. Стоит также отметить, что абзацы текста, в которых Александр Васин применяет метод переосмысления, выделен жирным шрифтом (см. Приложение №10), что еще более воздействует на читателя, акцентирует его внимание, вызывая ответную реакцию, отклик на сообщаемое. Приведем еще один фрагмент той же статьи:

«В конце пятидесятых тогдашнему первому секретарю Омского обкома КПСС чем-то помешали Тарские ворота на Спартаковской. В течение одной ночи их не стало. А восстановлен этот памятник был лишь в девяностые нынешнего столетия. Спустя семьдесят два года после уничтожения был вновь воссоздан Успенский собор. И сегодня многие из тех, кому дорога наша память, опасаются, что история может повториться. Но уже в более глобальных масштабах. И с еще более необратимыми последствиями. И начало этому уже положено».

Прецеденты истории и деяния исторических лиц автор переносит на сегодняшние события (на этот раз используя метод переосмысления в сочетании с методом изложения культурологического ряда ЭВС), прогнозируя будущее Омска.

В областной газете «Омская правда» метод переосмысления можно встретить в портретных очерках (художественно-публицистический жанр), публикуемых довольно часто, посвященных юбилеям известных деятелей культуры и искусства: актеров, поэтов и т.д. К примеру, Е. Денисова в портретном очерке под заголовком «Всенародный Володя» (публикация посвящена 70-летию Владимира Высоцкого - №7 от 23 января 2008 года, см. Приложение №11) выражает свое авторское мнение, оценку, применяя метод переосмысления таким образом:

«Он – актер, не имеющий никаких званий и снявшийся не в лучших лентах. Певец, записавший при жизни лишь две пластинки-миньона по 4 песни в каждой. Поэт, чьи стихи не печатали… Равных ему по популярности не было. Его друзья-ровесники и сейчас полны сил, трудятся, мемуары пишут. А он остался в том, уже легендарном времени, сам став частью легенды. Титан, рискнувший, несмотря на зависть богов, жить и дышать по-своему».

И здесь же, в этой публикации:

«Такого количества стихов, написанных на смерть собрата по перу, удостоился в советское время только он один. Вознесенский возвел его в ранг всенародного Володи». Но тем, кто любил Высоцкого не за величие и пафос, а за щемящие, уязвляющие самый нерв души интонации, ближе другое определение его сути – «любовь российская и рана»».

Довольно часто метод переосмысления используется в аналитических статьях, в основном, в статьях постоянной рубрики «Архив». Так, в выпуске №19 от 13 февраля 2008 года в тактико-аналитической статье «Как в России появились госмонополии» (см. Приложение №12) рубрики «Архив» журналист Е. Жирнов с помощью метода изложения по-новому трактует причины неприятия отечественными предпринимателями конкуренции (в отличие от других точек зрения, которые автор и приводит в тексте), объясняя это историческим прошлым родины:

«Испокон века самым ненавистным словом для отечественных предпринимателей была «конкуренция». И дело тут вовсе не в национальном характере и даже не в необъятных просторах родины, а в заведенных со времен Рюрика порядках ведения государственных и торговых дел, когда территории и сферы хозяйства отдавались на кормление ближним людям самодержца. А те, в свою очередь, организовывали раздел полученных выгод между верными дьяками и купцами, способными организовать превращение дарованных свыше благ в неиссякаемые финансовые потоки. О какой конкуренции могла идти речь, если разрешение на открытие лавок давал воевода или губернатор, и он же получал мзду от их владельцев?»

В аналитическом отчете, предметом которого является пресс-конференция президента Владимира Путина с включением в текст развернутых рассуждений автора под заголовком «Владимир Путин: «Мне не стыдно перед гражданами, которые меня избирали» (№23 от 20 февраля 2008 года - см. Приложение №13) Елена Лесовская мастерски использует метод переосмысления в своих рассуждениях:

«Формула «сказано-сделано» не очень-то вяжется с русским менталитетом, а уж тем более, когда речь идет о главе государства. В представлении народном глава государства – это отец родной, который пожалеет и накажет. На него надеются, поругивают, но никто всерьез его обещаний не воспринимает. До бога высоко, до царя далеко. Путин постарался изменить представление о «верховной власти» в России. Он создал себе имидж наемного работника, которого нанял народ».

Журналистка умело «орудует» нормативом российского общества о главе государства и формулой «сказано-сделано» (которая также является нормативом), приводит в доказательство русскую поговорку, сравнивая установления нашего общества со стратегией президента РФ.

В этой же публикации она по-своему трактует положение России на международной арене до правления В.В. Путина и в настоящее время, используя в сочетании с методом переосмысления метод инкрустации:

«На протяжении восьми лет Россия строила взаимоотношения с другими государствами по принципу «как вы с нами, так и мы с вами». Новую российскую политику явно не хотели понимать и принимать. От представления, что Россия – это слепая бездомная собака, которая за миску супа должна выполнять любые команды, трудно было отказаться. Но со временем мировое сообщество смирилось».