Erst nach dem Abitur kann man auf eine Hochschule oder eine Universität gehen.
Ein anderer Weg ist die Gesamtschule.
- ÌÌÌÌÌÌ Ì ÌÌÌÌÌÌÌÌÌ
Шкільна система — справа федеральних земель.
Вони визначають час канікул і розклад уроків шкіл.
Загальні постанови сприяють відповідній єдності.
У шкільній системі три ступеня: перший ступінь, другий I і другий II.
Дівчатка й хлопчики, яким до 30 липня виповнилося 6 років, восени ідуть до школи.
Спочатку вони ідуть до основної школи.
У четвертому класі вона закінчується.
Потім починається другий ступінь, тут є різні шляхи: головна школа, реальна школа та гімназія.
Головна школа охоплює 5—10 класи, вона готує учнів для практичних професій.
Реальна школа також охоплює класи 5—10, але її вимоги до учня вищі.
Якщо учень після основної школи переходить до гімназії, він навчається 9 років.
Після 13 класу учень складає іспит на атестат зрілості.
Тільки закінчивши гімназію, можна навчатися у вищому навчальному закладі або в університеті.
Інший шлях — загальна школа.
20
Hier sind die oben genannten Schultypen zusammengefasst.
Die Schüler verlassen je nach Begabung die Schule früher oder später.
bestimmen (te, t) — визначати
die Bestimmung, -en —
постанова
die Einheitlichkeit — єдність vorhanden sein — бути в наявності, існувати
die Primarstufe — пеший ступінь
die Sekundarstufe — другий
ступінь
die Grundschule, -n — початкова школа
Тут поєднані всі названі типи шкіл.
umfassen (te, t) —
охоплювати
die Anforderung, -en — вимога
Abitur machen — складати іспити на атестат зрілості
die Gesamtschule, -n — загальна освітня школа
zusammenfassen (te, t) —
Fragen zum Text 1. Wessen Sache ist die Organisation der Schulen in Deutschland? 2. Wofür sorgen allgemeine Bestimmungen der Bundesländer? 3. Wieviel Stufen hat das deutsche Schulsystem? 4. Was umfaßt die Hauptschule? 5. Was kann der Schüler nach dem Abitur machen? |
поєднувати
- Die Hochschulbildung in Deutschland
Die Hochschulen sind zum größten Teil Einrichtungen der Länder.
Nur einige private und kirchliche Hochschulen, die Universitäten der Bundeswehr und die Verwaltungshochschulen gehören dem Bund.
Was Finanzierung der Hochschulen betrifft, arbeiten Bund und Länder zusammen.
Für Bildungsplanung und Forschungsarbeit wurde die BundLänderKomission geschaffen.
- ÌÌÌÌ ÌÌÌÌÌÌ Ì ÌÌÌÌÌÌÌÌÌ
Вищі навчальні заклади здебільшого знаходяться в компетенції земель.
Тільки окремі приватні й церковні вузи, університети збройних сил (Бундесверу) та управлінські вузи підпорядковані федерації. Щодо фінансування, то тут спільно працюють федерація й землі.
Для планування й дослідницької роботи була створена спільна комісія земель і федерації.
Aber die Hochschule hat das Recht der Selbstverwaltung. Sie hat im Rahmen des Gesetzes ihre eigene Verfassung. Die Hochschule wird von einem Rektor oder Präsidenten geleitet. Er wird auf mehrere Jahre gewählt.
In den meisten Bundesländern verwalten die Studenten ihre Angelegenheiten selbst.
Die qualitativ bedeutendsten Hochschulen sind die Universitäten.
Man schließt das Studium an der Universität mit einer Diplom–, Magister– oder Staatsprüfung ab. Danach ist eine weitere Qualifizierung möglich.
Die Fachhochschulen sind heute attraktiver Hochschultyp.
Sie vermitteln in den Bereichen Informatik, Wirtschaft und Landwirtschaft praxisbezogene Ausbildung.
Zum Abschluss haben sie eine Diplomprüfung.
Fast jeder dritte Schulabgänger wählt heute diesen Hochschultyp.
Die Studienzeit dieser Hochschulen ist kürzer als an den Universitäten.
Die Bildungspolitik Deutschlands öffnete die Hochschulen allen Bevölkerungsschichten.
1995 begannen über 216 000 Schulabgänger ein Studium.
In Deutschland studieren auch Ausländer.
1995 waren das 142 000 Personen.
Die Studenten haben das Recht auf staatliche Ausbildung.
21
Але вузи мають право на самоврядування.
У рамках закону вони мають свій основний закон.
Вуз очолюється ректором або президентом.
Його обирають на кілька років.
У більшості федеральних земель студенти самі вирішують свої проблеми.
Найбільш престижними вузами є університети.
Навчання в університеті закінчується захистом диплома, іспитом на звання магістра або державними іспитами.
Потім можливе подальше підвищення кваліфікації.
Професійні вузи на сьогодні є типом вищих навчальних закладів, котрі найбільше приваблюють учнів.
Вони дають знання, направлені на практичну діяльність в галузі інформатики, економіки, інженернотехнічній, сільського господарства.
Наприкінці навчання вони захищають диплом.
Майже кожен третій випускник школи обирає сьогодні саме цей тип вузів.
Час навчання в цих вузах коротший ніж в університетах. Політика Німеччини в галузі освіти відкриває сьогодні доступ у вузи всім верствам населення.
У 1995 році почали навчатися в вузах 216 000 випускників шкіл.
У Німеччині навчаються також іноземці.
У 1995 р. їх було 142 000 чоловік.
Студенти мають право на державну освіту.
22
Die Staatshilfe den Studenten hängt von dem Einkommen der Eltern ab.
Deswegen bekommen einige Studierende Stipendium und zinsloses Darlehen.
In der Regel können sie das im Laufe von 5 Jahren zurückzahlen.
Heute verbringt der Student 14 Semester (7 Jahre) an der Universität.
Die älteste deutsche Hochschule ist die Universität in Heidelberg.
Traditionsreich sind die Universitäten von Bonn, Leipzig und Rostock.
Berühmt sind die Humboldt
Universität in Berlin, die technische Universität in Dresden und viele andere.
Допомога держави студентам залежить від прибутків батьків.
Тому деякі студенти отримують стипендію або безвідсоткову субсидію.
Як правило, вони можуть її виплатити протягом п’яти років після закінчення вузу.
Сьогодні студент проводить в університеті 14 семестрів (7 років).
Найстаріший вуз Німеччини — університет у Хайдельберзі.
Багаті традиціями університети Лейпциґа та Ростока.
Wörter und Wendungen |
Fragen zum Text
1. Wessen Einrichtungen sind die Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland?
2. Auf welchem Gebiet der Hochschulbildug arbeiten Länder und Bund zusammen?
3. Welche Rechte haben die Hochschulen?
4. Warum sind heute die Fachhochschulen besonders attraktiv?
5. Wovon hängt die Staatshilfe den Studenten ab?
6. Welche Universitäten Deutschlands sind die berühmtesten?
2 |
Der große deutsche Dichter Johann Wolfgang Goethe sagte einmal: “Wer keine Fremdsprache spricht, kennt auch seine Muttersprache nicht”. Man lernt eine Fremdsprache, um sich selbst und seine Umgebung besser zu verstehen.
Великий німецький поет Іоганн Вольфганг Гете одного разу сказав: «Той, хто не знає іноземної мови, не знає й своєї власної».
Wörter und Wendungen |
Fragen zum Text
1. Wie ist das Erlernen der Fremdsprache?
2. Warum ist es wichtig, Fremdsprachen zu erlernen?
3. Was für eine Sprache ist Deutsch?
4. Welche hervorragenden Menschen Deutschlands kennen Sie?
5. Was sagte Goethe über das Studium der Fremdsprachen?