die Lebensansichten — погляди на життя Schwierigkeiten überwinden (a, u) — долати труднощі gemeinsam — разом, спільно überschätzen (te, t) — переоцінювати herausgeben (a, e) — видавати, | aufführen (te, t) — ставити на сцені (вистави, п’єси і т. д.) das Gebäck — печиво servieren (te, t) — сервірувати sich unterhalten (ie, a) — розмовляти unvergeßlich — незабутній |
випускати
1. Welche Rolle spielen die Lehrer in unserer Schule?
2. Warum ist der Lehrertag ein großes Fest für die Schüler?
3. Was schenken die Schüler an diesem Tag ihren Lehrern?
4. Was findet in der Aula statt?
5. Womit treten die Schüler auf?
6. Warum bleibt dieser Tag unvergeßlich in Herzen der Lehrer?
30
- Mein Geburtstag
In unserer Familie ist es üblich einander etwas Interessantes und Ungewöhnliches zum Geburtstag vorzubereiten.
Ich erwarte meinen Geburtstag immer mit Ungeduld.
Meine Eltern beraten immer, was sie mir schenken werden.
Ich denke darüber nach, wen ich zur Geburtstagsparty einladen werde und was ich anziehen werde.
Man sagt aber oft, dass man zum Geburtstag Freunde nicht einlädt, sie kommen immer selbst. Das Essen wird von uns auch besprochen.
Dann muss man Musik auswählen, die meinen Freunden gefällt. Früh am Morgen betrete ich das Wohnzimmer, wo ein großer Tisch steht, und den Atem anhaltend, nähere ich mich dem Tisch: dort liegt ja mein Geschenk.
Dort stehen schon meine Eltern.
So war es am 14. Februar, d. h. an meinem Geburtstag und auch am Tage des Heiligen Valentin. Die Eltern und mein Bruder umarmten und küssten mich und gratulierten mir.
Und was ich auf dem großen Tisch gesehen hatte, war für mich eine große Überraschung.
Das war ein Videorecorder, von dem ich so stark geträumt hatte.
Um 4 Uhr kamen meine Verwandten und Freunde.
Wir setzten uns an den Festtisch.
- ÌÌÌ ÌÌÌÌ ÌÌÌÌÌÌÌÌÌÌ
У нашій родині заведено готувати один одному щось цікаве й незвичайне до дня народження.
Я чекаю мого дня народження завжди з нетерпінням. Мої батьки завжди обговорюють, що вони мені подарують.
Я розмірковую про те, кого я маю запросити на вечірку з приводу дня народження і що я одягну.
Але часто кажуть, що друзів на день народження не запрошують, вони приходять самі. Їжа також обговорюється нами.
Потім треба вибрати музику, яка подобається друзям.
Рано вранці я заходжу до вітальні, де стоїть великий стіл і, затамувавши подих, підходжу до столу: адже там лежить мій подарунок.
Там уже стоять мої батьки.
Це було 14 лютого, тобто в мій день народження, а також у день Святого Валентина.
Батьки і мій брат обіймали мене, цілували і вітали.
А те, що я побачив на великому столі, було для мене великим сюрпризом.
Це був відеомагнітофон, про який я так мріяв.
О четвертій годині прийшли мої родичі й друзі.
Ми сіли за святковий стіл.
An diesem Tag wurde viel Schmackhaftes gegessen, Limonade und Saft getrunken. Alles war super: Geschenke wurden überreicht, wir tanzten und sangen. Aber im Brennpunkt des Interesses stand eine große Torte mit 15 Kerzen, die ich auslöschen musste.
Wir haben bis in die Puppen gefeiert.
31
У цей день було з’їдено багато смачного й випито багато лимонаду та соку.
Усе було чудово: подарунки були вручені, ми танцювали й співали.
Але в центрі уваги був великий торт з 15 свічками, які я повинен був загасити.
Wörter und Wendungen |
Fragen zum Text
1. Woran denken Sie vor Ihrem Geburtstag?
2. Was essen und trinken Sie gewöhnlich an der Geburtstagsparty?
3. Haben Sie Geschenke gern?
4. Wen laden Sie gewöhnlich zur Geburtstagsparty ein?
5. Bereiten diese Partys Ihnen Freude?
Wörter und Wendungen aufpassen (te, t) auf (Akk.) — die Radtour, -en — прогулянка наглядати за кимось на велосипеді sich sonnen (te, t) — загоряти der Strand (die Strände) — пляж Fragen zum Text 1. Was können sich die Schüler im Sommer leisten? 2. Wo verbringen die Jugendlichen gewöhnlich ihre Freizeit? 3. Was kann man im Dorf unternehmen? 4. Was meinen Sie, ist die Erholung im Dorf besser als in der Stadt? 5. Möchten Sie diese Sommerferien etwas länger haben? |
Для мене літні канікули ніколи не бувають надто довгими.
- Meine Winterferien
Die Winterferien sind kürzer als die Sommerferien.
Sie beginnen Ende Dezember und dauern ungefähr zwei Wochen.
Sich von der Schule auszuruhen das ist wunderbar.
- ÌÌÌ ÌÌÌÌÌÌ ÌÌÌÌÌÌÌÌ
Зимові канікули коротші за літні.
Вони розпочинаються наприкінці грудня й тривають близько двох тижнів. Відпочити від школи — це так прекрасно.
Während der Winterferien feiern wir Weihnachten und Neujahr.
Für die Kinder werden in Schulen und Theatern Neujahrsfeiern veranstaltet.
In den Kinos werden Filme für Kinder und Trickfilme gezeigt. Im Winter ist es meistens sehr kalt, aber auch Schnee und Eis hält die Kinder nicht zu Hause.
Es ist so herrlich, auf Schi vom Berg zu fahren.
Die Jungen spielen Eishockey, das gefällt ihnen.
Viele Kinder gehen auf die Rodelbahn, bauen Schneemänner oder rodeln.
Wenn das Wetter unfreundlich ist, bleibe ich zu Hause am Fernseher.
Während der Winterferien gibt es immer allerlei interessante Programme. Manchmal kommen Freunde zu mir, wir spielen oder hören Musik.
Zum Lesen, Malen, Flugzeugemodellieren und für andere Hobbys reicht die Zeit auch.
Die Ferien vergehen schnell und bald ist es wieder Zeit zur Schule zu gehen.
33
Під час зимових канікул ми святкуємо Новий рік і Різдво. Новорічні вечори влаштовують для дітей у школах і театрах.
Кінотеатри демонструють дитячі фільми й мультики.
Узимку зазвичай дуже холодно, але мороз і сніг не утримують дітей вдома.
Це так чудово — покататися з гори на лижах.
Хлопчикам подобається грати в хокей на льоду.
Діти йдуть на гору, ліплять снігових баб або катаються на санчатах.
У негоду я залишаюся вдома біля телевізора.
Під час зимових канікул завжди є усілякі цікаві передачі.
Іноді до мене заходять друзі, ми граємо або слухаємо музику.
Для читання, малювання, виготовлення моделей літаків та інших захоплень завжди вистачає часу.
Канікули минають швидко, і скоро знову прийде час іти до школи.
sich ausruhen (te, t) — die Rodelbahn, -en — горка відпочити для катання
veranstalten (te, t) — allerlei — будь-який влаштовувати der Trickfilm, -e — мультфільм
1. Wann beginnen die Winterferien in der Ukraine?
2. Welche Möglichkeit bekommen die Schüler?
3. Welche Feiertage fallen auf die Winterferien?
4. Was bieten Fernsehen, Kinos und Theater den Kindern an?
5. Womit beschäftigen Sie sich in den Ferien?
- Feiertage in Deutschland
Es gibt viele Feiertage in Deutschland. Zu den schönsten gehören Weihnachten, Neujahr und Ostern.
Weihnachten feiert man am 25. und 26. Dezember.
Das Wichtigste des Festes ist die Nacht vom 24. zum 25. Dezember — der Heiligabend.
An diesem Tag sind alle Theater, Kinos und Restaurants geschlossen.
Der Abend wird im engen Familienkreis gefeiert.
Die Kerzen am geschmückten Weihnachtsbaum werden angezündet, Geschenke für jedes Familienmitglied liegen unter ihm.
Traditionelle Weihnachtsspeisen sind Gans, Stollen, Lebkuchen, Gebäck.
In den Großstädten wird im Laufe von einem ganzen Monat ein Weihnachtsmarkt veranstaltet.
Da es Brauch ist, allen Bekannten und Verwandten zum Fest Geschenke zu schicken, werden die Weihnachtsglückwünsche sehr oft mit Neujahrsglückwünschen vereinigt.
Neujahr feiert man gewöhnlich außer Haus.
Vom Morgen bis zum Abend knallen Knallbonbons.
Genau um Mitternacht läuten die Glocken.
Wenn man Gläser erhebt, sagt man zu einander “Glückliches Neues Jahr!”.
Traditionelle Neujahrsspeisen und Getränke sind Karpfen, Pfannkuchen, Punsch.
- ÌÌÌÌÌ Ì ÌÌÌÌÌÌÌÌÌ
У Німеччині багато свят. Найкращими є Різдво, Новий рік і Великдень.
Різдво відзначають 25 і 26 грудня.
Центральною подією свята є ніч з 24 на 25 грудня — Святий вечір.
У цей день закриті всі театри, кіно й ресторани.
Вечір минає у тісному родинному колі.
Запалюються свічки на прикрашеній різдвяній ялинці, подарунки для кожного члена сім’ї лежать під нею.
Традиційні різдвяни страви: гуска, різдвяний пиріг, пряники, печиво.
У великих містах протягом місяця перед Різдвом улаштовуються різдвяні базари.
Оскільки прийнято надсилати подарунки і вітати всіх знайоми і близьких, вітання з Різдвом часто об’єднуються з новорічними вітаннями.
Святкування Нового року проводиться зазвичай поза домівкою.
З ранку до вечора гримлять хлопавки.
Рівно опівночі лунають дзвони.
Піднімаючи келихи, говорять один одному: «З Новим роком!».
Традиційними новорічними стравами й напоями є короп, млинці, пунш.
Im Februar oder März wird das traditionelle Volksfest Fasching als Karneval veranstaltet.
Es werden Narrenzüge, Karnevale, Maskenbälle und Tänze veranstaltet.
Besonders lustig geht es an den 3 Tagen zu, die der Fastenfzeif vorangehen, Sonntag, Montag und Dienstag.
Im März oder April wird Ostern gefeiert.
Zu den traditionellen Attributen des Festes gehören: gefärbte Eier, Osterhase.
Laut Überlieferung legt der Hase an diesem Tag, einmal im Jahr, gefärbte Eier, nach denen Kinder im Garten, im Walde während des Spazierganges suchen.
Andere Familienfeste sind Geburtstag, Konfirmation, Verlobung und Hochzeit.
У лютому та березні проводиться традиційне народне свято проводів зими (Масниця).
Проходять клоунські процесії, карнавали, костюмовані бали й танці.
Особливо широко святкуються три дні, що передують початку посту — неділя, понеділок і вівторок.
У березні або квітні святкується Великдень.