Смекни!
smekni.com

Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях (стр. 23 из 46)

10. Ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу:

любовь – семья; сердце (2); ревность; добро; понимание; любовник – временный; богатство; тайна; измена; любимец – подлиза; привилегии; ухажѐр – жених; наглое приставание; фаворит; джентельмен; оказывает внимание; навязчивый; поклонник – надоедливый; всѐ о тебе знает; поэт; талант; любовница – подруга; неверная; тайна; жених – оптимист; лопух; счастливый; невеста – красота (2); всегда красивая; белоснежная; милый – приятный (2); симпатичный (2); близкий; любвеобильный – ненасытный; настырность; бабник (2); страстный (2); непостоянный; не бывает равнодушен; южный; привязанность – чары; дружба; увлечься – надежда; флирт; любить – взаимопонимание; возлюбленный – юный.

11. Экстрасигнальные реакции:

любовник – женщина; поклонник – иногда; жених – деревня; невеста – квартира; любвеобильный – много времени.

12. Синтагматико-синтаксические реакции:

любимец – публики; привязанность – к дому; поклонник – таланта; увлечься – не на шутку; любить – всю жизнь; влюбиться – серьѐзно. Наиболее частотными (69 реакций из 363) реакциями оказались реакциипояснения, относящиеся к группе ассоциаций, семантически связанных со стимулом. Велико число ассоциаций, приписывающих определѐнные признаки стимульному слову (52). Характерными оказались тематические (51), визуально-функциональные (50) и ментально-функциональные ассоциации (45). Несколько реже встречаются реакции синонимами (34) и аффективно- эмотивные реакции (19). К наименее частотным группам ассоциаций мы отнесли реакции прецедентными феноменами (8), а также образами реальных людей (5), нейтральные ассоциации (10), ассоциации по выполняемой функции (9) и экстрасигнальные реакции (3).

Классификация ассоциаций реакций американских информантов может быть представлена следующим образом:

1. Реакции-пояснения:

lover – opposite sex friend for life; someone who cares overwhelmingly for you; the person I want to have sex with; person you physically love; a boy who loves me; someone you have intimate feelings for; a person you love; beloved – someone deeply cared for; the person I want to wake up with; smth.\smbd. you are very fond of; the person whom you love most in the world; favourite – a mother gives preference to one son over another; you like the most; the thing you enjoy or like the most; number one choice; the one I think of most often; person or thing most liked; preferred choice; chosen my opinion; my precise items; admirer – a guy who enjoys watching a girl, although doesn’t plan to do anything about it; someone who sees good qualities in a person, group or thing; someone who has interest in you; someone who is fond of you; someone who adores you; someone who really likes you; someone who admires you, but you don’t know; fan – smbd. who avidly follows the career of a movie star; someone who respects smbd. else; someone who has interest in what you can do; one of a group of admirers; one who is crazy about you; someone who is devoted; someone who enjoys what you do; mistress – the girlfriend of a married man; sexual lover; secret lover; secret lover of a married man; someone other than lover; girlfriend with a marriage; the lover of a man who is often already married; someone who intereferes with love; boyfriend – romantic relationship, but not yet serious; smbd. a girl would be in a serious relationship with; a male half of a couple; a close male friend of an unmarried girl; girl has a boyfriend; gentleman friend; a guy you are dating; a male someone has special feelings for; someone to turn to; girlfriend – in a romantic relationship, but not serious yet; my good friends of the same sex; smbd. a boy would be in a serious relationship with; a female half of a couple; a close female friend of an unmarried man; boy has a girlfriend; lady friend; a girl you are dating; a female someone has special feelings for; someone to go shopping with; lovable – smbd. you want to give affection to; having the potential to love; capable of being loved; loving – shows that he cares about smbd. else; who gives affection often; expressing love through actions; to show affection; acting with love; feeling or showing affection; attachment – baby feels towards his mother; they won’t leave each other’s side; certificates sent with university applications; being stuck on to someone; close relationship between two people; feel you are “one person”; feeling close to someone; to fall in love – to be in love with smbd., but it’s not yet clear for how long; you can’t live without the loved one; when smbd. starts to like smbd. strongly; bond; to take the drug called eros; to realize that you love a particular person; to feel love and respect for; feeling yourself becoming attached; to love – to be willing to die for another person; to find irresistible; to express love as an active verb; to have a deep feeling for someone; to show affection; to have a crush on someone – liking someone you can’t have; a form of love, usually this love is not also felt by the loved one; a desire to get to know smbd. deeper; to feel undeclared love; want to be able to know the person intimately; to want to get to know someone better.

2. Реакции синонимами:

lover – boyfriend (2); girlfriend; spouse; beloved – adored (3); much-loved (2); to be loved; feeling loved; liked; favourite – most liked (2); best (3); preferred (3); lovable; well-liked; admirer – follower (2); supporter; sweetheart; devotee; fan – groupie; worshipper (2); admirer (3); follower; mistress – fornicator; adulterer; concubine (2); host; boyfriend – male companion (2); male friend; lover; girlfriend – female companion (2); female friend; lover; lovable – strongly likable (2); adorable (2); attractive; loving – cherishing; attachment – connection (3); a form of tie; bond (2); loyal; tied; to love – to be devoted to; to be attached to someone; to cherish; to like a lot; to have a passion; to have a crush on someone – infatuation (5); liking.

3. Реакции прецедентными феноменами и образами конкретных людей:

lover – Romeo and Juliet; boyfriend – Jeremy; girlfriend – Dike; to love – Jesus Christ.

4. Тематические ассоциации:

love – friends and family; lover – sex (3); husband (2); wife (2); beloved – husband; wife; admirer – fan (4); fan – music; mistress – affair (3); bed; fling; lovable – cuddle; hug; loving – embraces; attachment – engagement; to fall in love – smiles; laughter; to love – marriage.

5. Нейтральные ассоциации:

love – a feeling for someone else; beloved – someone you love (2); admirer – to admire smbd.; fan – to like someone a lot; mistress – the other woman; lovable – easy to love; able to love smbd.; easy to be loved; loving – love someone; attachment – relationship (2); to fall in love – to love someone a lot; to love – to feel.

6. Аффективно-эмотивные реакции:

love – deep attachment; happy attachment; attachment to another person; purest and selfless feeling; lover – devoted person; perfect guy\girl; beloved – cherished person; treasured person; mistress – betrayal; slut; prostitute; whip; boyfriend

I’ve got the best; loving – someone with an open warm nature; to fall in love – best thing in the world; a form of madness; not real love; falling in a hole with pillows; a problem; to love – difficult; complicated; to have a crush on someone – a lot of fun; fun.

7. Ассоциации по выполняемой функции:

love – security; caring; lover – pleasure-giver; admirer – flattered; well-wisher; to look up to; fan – someone to help motivate you; boyfriend – cares about you; seeks your company; protector; respect; security; girlfriend – cares about you; seeks your company; comforter; sleep over; loving – caring (5); to fall in love – to come into caring for someone; to love – care with all your heart; to care (3); to care overwhelmingly about someone; connect; to give (2); to respect.

8. Визуально-функциональные ассоциации:

love – a happy family; wife; girlfriend; son, mother, father; a grassland with colourful flowers; a pumping heart that glows; red rose; conquers; lover – a couple heading toward marriage; a pair of chop sticks; beloved – family member (esp. mother); deceased; a child; favourite – chocolate; Teddy Bear; an indispensable beauty product; pet; food; admirer – Michael Jackson’s fans; red roses; fan – audience of a concert; boyfriend – teenager; girlfriend – teenager; lovable – kittens; babies; loving – mother; parents; to fall in love – butterflies in the belly; butterflies; to have a crush on someone – desert becomes an oasis.

9. Ментально-функциональные ассоциации:

love – joy (2); happiness (3); affection; total trust and contentment; patient; kind; always considerate of the other; trust; tenderness; freedom from fear; lust; passion; fan – uncritical adoration; mistress – temptation; boyfriend – a feeling of attachment, commitment and loyalty; girlfriend – warmth; a feeling of attachment, commitment and loyalty; lovable – charity; loving – tender; kind; romantic; attachment – commitment; to fall in love – fireworks in your eyes; content; enchant; to feel a strong affection for; to be blindly insane for a moment; butterflies in your stomack; to fly; to go blind of the other person’s faults; to love – to be free from all worries; to have a crush on someone – to simper and swoon; to be crazy about someone; to think about them before going to sleep and skipping a heartbeat when seeing them.

10. Ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу:

love – hard to find; selfless; rare to meet; pretty; lover – mate (2); affectionate; best friend; companion; beloved – honor; precious; tragic; favourite – best friend; admirer – envious; fan – idol; stalker; boyfriend – significant other; amusing; girlfriend – significant other; independence; stability; lovable – cute (3); sweet; caring; easy to care about; unthreatening; personality; affectionate; good-natured; warm personality; soft; loving – affectionate (2); thoughtful; significant other; enchanting; gentle; attachment – dependence; possessiveness; togetherness; obsession; to fall in love – attractiveness; to love – understanding; tolerance; to have a crush on someone – sweet.

11. Экстрасигнальные реакции: favourite – I don’t know; attachment – extra; admirer – no.

Синтагматико-синтаксических реакций в ответах американских испытуемых не выявлено. Мы полагаем, что это связано с особенностями системы самого английского языка, который по структуре является аналитическим. В отличие от русских испытуемых американские информанты более склонны к реакциям-пояснениям, число которых составляет 96 штук из 385, тогда как русские дали только 69 реакций подобного типа. Количество реакций синонимами более чем в 2 раза превышает показатели русских испытуемых. Кроме того, характерными для американцев оказались ассоциации по выполняемой функции (31), в то время как у русских процент подобного рода реакций невелик. Обратную картину можно наблюдать в случае с тематическими, визуально-функциональными ассоциациями, а также с реакциями прецедентными феноменами и образами конкретных людей. Американские информанты дали только 27 тематических реакций, 30 визуально- функциональных, 2 реакции процедентными феноменами и 2 реакции образами реальных людей. Количество ментально-функциональных ассоциаций, а также ассоциаций, приписывающих некоторые признаки стимулу, тоже несколько больше у русских испытуемых, однако эта разница незначительна. Американцы дали 37 ментально-функциональных ассоциаций и 47 ассоциаций, приписывающих те или иные признаки стимулу. Однако число нейтральных и аффективно-эмотивных реакций несколько выше у американских информантов, давших 14 нейтральных реакций и 24 аффективноэмотивных реакции. Количество экстрасигнальных реакций одинаково в том и другом случае, в ответах американских и русских испытуемых было обнаружено 3 ассоциации подобного типа.