Смекни!
smekni.com

Персонажи власти в литературе для детей советского периода (стр. 2 из 7)

Вопросы и задания после этого текста: "Что вы узнали из этой легенды о жизни таджиков до революции?"; "Как изменилась их жизнь после революции?" (31).

Таким образом, можно сказать, что в книге для чтения "Родная речь" представлены несколько способов легитимации идеологии: через включение ее в природу и через присвоение языка сказки, предания, для выражения идеологически правильной мысли. В последнем случае мне представляется важным, что свидетельство о новом справедливом законе, в котором без труда можно узнать" жизнь после революции", и о бессмертном Ленине ребенок получает из чужих уст, из "таджикской легенды", текста подчеркнуто экзотического, снабженного большим количеством сносок, объясняющих непонятные слова. Это значит, что мир, в котором он живет, не только естествен, как природа, но и вечен, как предание, и понимается всеми одинаково — как счастье.

"Атеистическая по форме и устремлениям, советская идеология может быть истолкована как религиозно-мифологическая. Она имеет собственную "священную историю", свои "кануны" в виде "революционных событий 1905 года" (действа, дублирующие "главное" свершение и предваряющие его), своих предтеч (революционные демократы XIX века), своих демиургов и пророков, подвижников и мучеников, свои ритуалы, и обрядовый календарь" — пишет в статье "Структура и функция мифа" С.Ю. Неклюдов (32). И книги для чтения дают нам наглядные примеры того, каким образом осуществлялась передача идеологии следующему поколению, как ребенок становился ее носителем.

Важнейшую роль в этом играет структура книги для чтения, взаиморасположение текстов, диктующее их восприятие, создающее нужный контекст, а вернее некий новый текст. Он включает в себя и "священную историю", персонажи которой являются для "Родной речи" в некотором роде сквозными героями, какие бывают в некоторых современных нам учебных пособиях. Я назвала бы их персонажами власти, хотя это не только политические вожди, потому что они представлены в "Родной речи" как наиболее значимые, а значит наделенные властью авторитета. Кроме этого, персонажи власти присвоены ею, власть заставляет их говорить от своего имени, персонифицируясь на страницах книги для чтения. Выделенность такого рода персонажей проявляется в том, как они представлены в "Родной речи". На мой взгляд, в первую очередь следует обратить внимание на то, какие и чьи высказывания сопровождаются иллюстрациями, особенно портретными изображениями.

Рассмотрим портреты, помещенные в "Родной речи". Это крайне важно, ведь иллюстрации в детских книгах, в частности в учебниках, играют особую роль, усиливают и углубляют впечатление от прочитанного. Портреты же реальных людей, помещенные на страницы учебника, придают этим людям особый статус. Изображены в учебнике лица тех, кого, по мнению составителей, советский школьник должен не только знать, но и узнавать. Это, несомненно, авторитетные фигуры, чьи высказывания должны обладать наибольшей значимостью и наибольшей силой воздействия.

В "Родной речи" 1956 года издания, которая выбрана мной как самый доступный и удобный для сравнения с более ранними и более поздними изданиями учебник, таких изображений — двадцать одно. Это портреты А. Герцена (здесь и в дальнейшем все инициалы указаны так, как в "Родной речи"), Н. Некрасова, И. Крылова, А. Чехова, М. Горького, М.В. Ломоносова, Л. Толстого, И.Е. Репина, О.Космодемьянской, О. Кошевого, С. Тюленина, У. Громовой, И. Земнухова, Л. Шевцовой, два портрета А.С. Пушкина, два портрета И.В. Сталина, три изображения В.И. Ленина. В книге для чтения они расположены в определенном порядке, то есть изображения писателей сосредоточены в разделах "Лето", "Сказки, легенды, басни" и в разделе "Из прошлого нашей родины", там же — портреты М. В. Ломоносова и И. Е. Репина, а остальные – в разделе "О людях Страны Советов". Придерживаясь этого порядка, попробуем проанализировать принцип, по которому те или иные персонажи отнесены составителями к тому или иному разделу.

Можно сказать, что мы имеем дело с изображениями представителей нескольких групп: политических вождей, деятелей науки и искусства, героев Великой Отечественной войны. Способы создания визуального и словесного образов будут различны для каждой группы.

Деятели науки и искусства

Собственно науку в этой группе представляет один лишь Ломоносов. Его черно-белый портрет анфас помещен над текстом, озаглавленным "Михаил Васильевич Ломоносов", авторы ни портрета ни текста не указаны. Рассказывается в тексте о том, как учился Ломоносв, какие трудности пришлось преодолевать сыну рыбака, впоследствии ставшему "известным ученым и поэтом" (33). Особенно много внимания уделено счастливому трудовому детству (до смерти матери), описанию настойчивости в стремлении к учебе, несмотря на противодействия близких, особенно мачехи, отбиравшей у него книги; бедности в годы учения; широте познаний. В конце говорится о заслугах Ломоносова перед Родиной: "Много поработал Ломоносов на пользу русского народа, и память о нем останется вечной во всех концах нашей родины" (34). Есть дата рождения (указан год) и дата возвращения из-за границы (указаны число, месяц и год), когда умер Ломоносов — не сказано. Этот текст, помещенный в раздел "Из прошлого нашей родины, присутствует во всех изданиях вплоть до шестидесятых годов, причем часто в самом начале, сразу после "На берегу пустынных волн", но портрета Петра I в "Родной речи" нет, так что изображение Ломоносова открывает галерею портретов в этом разделе. Предоставляется слово и самому ученому: в тексте процитирован отрывок из его письма другу о трудностях учения в Москве.

Надо заметить, что еще один ученый получил право высказаться в "Родной речи", это академик С. Вавилов, поименованный именно так, и чей текст "Приветствую вас, юные путешественники" (35) с начала пятидесятых входил в состав раздела "Лето". Но ни портрета "академика", ни его биографии, ни каких-либо других сведений о нем, или о том, какой, собственно, наукой он занимается, в книгах для чтения нет.

Портрет А. Герцена, черно-белый, в профиль, мы находим всего в нескольких изданиях (36). В тексте от первого лица рассказывается о том, как двенадцатилетний мальчик пошел ночью к кургану, к которому боялись ходить крестьяне и дворовые мужики, опасаясь духов, и, в доказательство своей храбрости, принес оттуда лошадиный череп. Мальчику было страшно в первый раз идти к кургану, но он переборол страх, а потом, на другую и третью ночь, страх прошел совсем. Никаких сведений об авторе, его полном имени, о том, откуда взят текст, нет. Помещался он в раздел "Лето", и, как мне кажется, только для того, чтобы было с чем сравнить описание страшной ночи из предыдущего рассказа "За ястребом" В. Бианки и случай из жизни Некрасова-ребенка, специально вышедшего ночью в сад, посмотреть на гуляющих там, по словам няни, чертей. Этот случай приводится как доказательство смелости и решительности маленького Некрасова в статье К. Чуковского "Детство Некрасова", помещенной в этом же разделе через десять страниц.

Портрет Некрасова, черно-белый, в три четверти, одинаковый во всех изданиях и во всех изданиях присутствующий обязательно, помещен над текстом поэмы "Крестьянские дети" (37). После нее помещена статья К. Чуковского "Детство Некрасова". В статье внимание акцентируется на том, что детство поэта прошло в деревне на Волге, где поэт навсегда научился любить родную природу и ценить ее красоту, что отец его был жестоким помещиком, бил и детей, и жену, добрую, заступавшуюся за крестьян женщину, пытался запретить сыну водиться с крестьянскими детьми. Подчеркивается, что смелым и решительным Некрасова сделала именно дружба с крестьянскими детьми.

"Некрасов никогда не забывал своего печального детства. На всю жизнь он запомнил, как страдали крестьяне, угнетаемые его жестоким отцом. И еще в молодости дал себе верную клятву — бороться за революционное освобождение родного народа. Все его стихотворения доказывают, что он эту клятву сдержал" (38) Никаких дат в статье нет, есть правда слово "крепостные", дающее возможность хотя бы приблизительно понять, когда жил поэт. В разделе "Лето" есть еще два произведения Некрасова: "Женская доля" и "На Волге", а так же "Дедушка", в разделе "Из прошлого нашей родины", но ни иллюстраций, ни каких-то дополнительных сведений об авторе нет.

Раздел "Сказки, легенды, басни" открывается "стихотворением" "У лукоморья дуб зеленый". На этом же развороте — портрет Пушкина в детстве и статья неуказанного автора "Из жизни Пушкина". Портрет черно-белый, в три четверти. Статья рассказывает о детстве поэта, няне Арине Родионовне, Царскосельском лицее, ссылке в Михайловское, о том, когда была написана "Сказка о царе Салтане". Называется по имени и отчеству отец Пушкина, сообщается, что у поэта кроме родителей были бабушка, брат, жена. Приводятся воспоминания о нем кучера Петра и крестьянина Ивана Павлова. Говорится о друзьях, но они остаются безымянными, упоминается Жуковский, о котором известно, что он тоже поэт, автор сказок о "Спящей царевне" и "Сказки о Берендее". Заметим, что сказка Жуковского "Спящая царевна" раньше тоже включалась в раздел "Сказки, легенды, басни" (39), однако статьи о Пушкине тогда в этом разделе не было. В издании 1946-ого года текст "Из детства А. С. Пушкина", автор которого также не указан, помещался в разделе "Семья, школа, рассказы о детях". И если в статье из "Родной речи"1956-ого года издания детство Пушкина предстает просто не очень счастливым: "Родители Пушкина редко бывали дома — они любили ездить в гости, на вечера и балы или бывать в театре"; "предоставленный самому себе мальчик привязался к бабушке" (40), то в 1946-ом году мы видим совсем уж странную картину: "Лет до семи Пушкин был очень полный и малоподвижный. Играть он ни с кем не хотел, гулять любил только с Ариной Родионовной, потому что при ней он чувствовал себя свободней, при ней можно было лежать или сидеть где-нибудь под деревом, а мать непременно заставляла его ходить или бегать" (41). Впрочем, "Родная речь" первого послевоенного года издания, особенно в разделе "Семья, школа, рассказы о детях", дает столько описаний нездоровых, страдающих, умирающих детей и взрослых, что это может стать темой отдельного исследования.