Смекни!
smekni.com

Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации (стр. 3 из 3)

Употребляемое в настоящее время философское понятие духа, как противоположного природе, сложилось в период романтики и идеализма, а особенно у Гегеля ("Дух обнаруживается как исполинский знак интеграла, соединяющий небо и землю, добро и зло" - Дрейер). Дух не является противником души, как считает Клагес, хотя душа (как понятие жизненной энергии человека) есть носитель духа, подтачивающего ее силы. Но вместе с тем дух сохраняет и защищает жизнь, возвышает, совершенствует ("одухотворяет") телесную деятельность.

Дух выступает в трех формах бытия: как дух отдельного индивида (личный дух), как общий дух (объективный дух) и как объективированный дух (совокупность завершенных творений духа). Личный дух становится самим собой благодаря врастанию индивида в область объективного духа, в духовную сферу, культуру, которую он находит и которую может (частично) усвоить с помощью воспитания и образования. Это врастание есть его становление человеком, поскольку под человеком понимается живое существо, отличающееся своей духовностью, т. е. своим свободным существованием. Как носителем личного духа является психический склад отдельного индивида, так носителем объективного духа является какая-либо общность (группа, народ, группа народов).

В объективированном духе - в произведениях науки и искусства - мы снова познаем живой дух, который их создал, он говорит с нами через эти произведения, поскольку и пока мы (как личности) можем принимать в них участие" [18, с 146-147].

Характерно, что концепты "душа" и "дух", являющиеся в русском языке изомотивированными, однокоренными, в чем прослеживается их понятийная, смысловая, эмоционально-образная изоморфность и синментальность, а иногда и тождественность, генетически восходят к разным корням в греческом и латинском языках: дух - pneuma, душа - psyche (в греч.); дух - spiritus, душа - anima (в лат.) Исторические судьбы этих феноменов в языке и философии, естественно, оказались не совсем идентичными в самих греческом и латинском языках.

В словаре В. Даля даны следующие дефиниции, запечатлевшие когнитивно-психологические и эмоционально-онтологические корреляции, присущие русскому национальному сознанию (и самосознанию): "Дух - бестелесное существо, обитатель не вещественного, а существенного мира, бесплотный житель недоступного нам духовного мира. Относя слово это к человеку, иные разумеют душу его, иные же видят в душе только то, что дает жизнь плоти, а в духе высшую искру Божества, ум и волю, или же стремление к небесному" [4, с 503].

"Душа - бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею, в общем значении человек, с духом и телом. Душа также душевные и духовные качества человека, совесть, внутреннее чувство, напр. Душа есть бесплотное тело духа, в этом значении дух выше души" [4, с. 504]. Примечательно, что к словарной статье "Душа" в этом словаре дано примечание: "Дух и душа отделены здесь в разные статьи только для удобства приискания производных" (там же).

Современные русские словари фиксируют определение суперконцепта "дух" таким образом: "Дух - 1. Психические способности, сознание, мышление. 2. Внутреннее состояние, моральная сила человека, коллектива. 3. Основное направление, характерные свойства, сущность чего-либо (почему не и кого-либо?- Л. Буянова). 4. По мифологическим и религиозным представлениям: бесплотное, сверхъестественное существо (доброе или злое), принимающее участие в жизни природы и человека"[14, с 455].

В словаре С.И.Ожегова дух - это: "Сознание, мышление, психические способности, начало, определяющее поведение, действия". Душа - это: "Внутренний, психический мир человека, его сознание". Это также: "в религиозных представлениях сверхъестественное, нематериальное бессмертное начало в человеке, продолжающее жить после его смерти"… В таком осмыслении суперконцепты душа и дух являются практически эквивалентными: дух - "в религии и мифологии: бесплотное сверхъествественное существо"[10, с 178-179].

Как видно из приведенных примеров, отмечается некоторая амбивалентность, нечеткость и размытость репрезентации сущностных признаков в дефинициях рассматриваемых лексем. Лексикографическое сознание, стремясь к унификации и однотипности толкований однотипных языковых единиц, не учитывает аспект речевой реализации и связанных с этим личностных ассоциативно-образных трансформаций и специфики представленности концептов "дух" и "душа" в целостной языковой картине мира народа и личности.

Функционирование каждой из данных лексем (и их производных) в художественном дискурсе характеризуется особым стилистическим ракурсом, многозначностью и неопределенностью семантических границ, наличием специфического коннотативно-ассоциативного шлейфа, что в целом отражает индивидуально-авторскую специфику художественного видения мира, каждый раз создающего особую концептуально-семантическую модель (модуль) суперконцепта "душа".

"Образ души" у различных авторов приобретает специфические психолого-эмоциональные и семантические очертания. Как уже отмечалось, этот суперконцепт трудно дифференцировать и однозначно (для реципиента) дефинировать в силу семантико-когнитивной многогранности, неопределенности его текстовой (речевой) субстанциональности: душа -

1) это место? Сравним: "Но вечно пламень вечный и живой дрожит в душе, не угасая" (А. Блок); "Я говорю сейчас словами теми / Что только раз рождаются в душе" (А. Ахматова);

2) это субстанция? - "Скорбную душу помилуй, Господи!" (А. Блок);

3) это ипостась личности? - "Мечтаю я, чтоб ни одна душа не видела / Твоей души нетленной" (А Блок); "...обидно коротка вся жизнь для поисков родной души" (Л. Якушева); "И эту песню я невольно / Отдам на смех и поруганье, /Затем, что нестерпимо больно/ Душе любовное молчанье" (А. Ахматова); "Страшна моей душе предгрозовая тишь" (А Ахматова);

4) это нечто живое, находящееся, подобно сердцу, внутри человека? - "Но устают глаза, болит душа от насыщенья светом и покоем" (Л. Якушева); "Странно вспомнить: душа тосковала, / Задыхалась в предсмертном бреду" (А Ахматова); "Помолись о нищей, о потерянной, / О моей живой душе" (А. Ахматова); "Исцелил мне душу царь небесный /Ледяным покоем нелюбви" (А Ахматова);

5) это внутреннее "я" автора? - "Но с ясною гармонией Твоей / Моя душа больная не рассталась" (А Блок); "... может, ветер мне поможет душу легкую мою разметать степною пылью" (Л. Якушева); "И каждый раз, вступая в тайну, / Душа стиха напьется вновь" (Л. Якушева); "Но с души не стирается метка / Незначительной встречи собой" (А. Ахматова); "Надо, чтоб душа окаменела, / Надо снова научиться жить" (А. Ахматова); "Ты сказки давней горестных заметок, / Душа моя, не тронь и не ищи..." (А. Ахматова) и т. д.

Наблюдения показывают, что как живая сущность, душа не только генерирует и отражает чувства, она и "сама" может их испытывать, функционально уподобляясь субъекту речи. С помощью различных тропеических модификаций достигается единство образа, его целостность, оживляются древние ассоциативно-смысловые связи слов. Важнейшей универсальной единицей субстанционально-семантической структуры эксклюзивно-ментального суперконцепта "душа" является, как видно из речевых реализаций, семема "живое". На это указывает как тип и характер контекста, так и лексическое окружение лексемы "душа" в разных текстах, их интенциональный рисунок. В отличие от общепринятой оппозиции "живое-неживое" суперконцепт "душа" актуализирует семему "бессмертие", что закреплено языковой и духовной традицией: душа человеческая бессмертна есть.

Список литературы

1 Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С. 267-280.

2 Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д., 1993.

3 Бехтерев В.М. Психика и жизнь: избранные труды по психологии личности в двух томах. Т.1. СПб., 1999.

4 Даль В. И. Толковый словарь великорусского языка. Т. 1-4, М., 1989.

5 Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

6 Кондрашова О.В. Семантика поэтического слова (функционально-типологический аспект). Автореф. дис. … док-ра филол. наук. - Краснодар, 1998.

7 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

8 Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С. 280-287.

9 Матезиус В. О лингвистической характерологии // Язык и наука конца XX века. М.,1995

10 Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. М., 1995

11 Пауль Г. Принципы истории языка: Цит. по: Степанов Ю. С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века. // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 7-34.

12 Платон. О душе // Таранов П. Мудрость трех тысячелетий. М., 1997. С. 92-93.

13 Сгалл П. Значение, содержание, прагматика // НЗЛ. Вып. 16. М., 1985. С. 384-399

14 Словарь русского языка. В 4-х т. М., 1981, Т. 1.

15 Степанов Ю. С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. С. 7-34.

16 Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М., 1975.

17 Топоров В. Н. Об "эктропическом" пространстве поэзии (поэт и текст) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С. 213-226

18 Философский энциклопедический словарь. М., 1997.

19 Calhoun Ch., Solomon R. С. What is an Emotion. N Y., Oxford, 198