Сын Мома и Минервы,
Фернейский злой крикун,
Поэт в поэтах первый,
Ты здесь, седой шалун!
Он Фебом был воспитан,
Из детства стал пиит;
Всех больше перечитан,
Всех менее томит;
.........................................
...отец Кандида –
Он все, везде велик
Единственный старик!
Интерес к Вольтеру у Пушкина никогда не проходил. Известно, что, приступая в 1832 году к работе над "Историей Петра Великого", Пушкин обращается к А. Х. Бенкендорфу за разрешением посетить библиотеку Вольтера, приобретенную в свое время Екатериной II и находившуюся с тех пор в Эрмитаже в полной сохранности (в отличие от библиотеки Дидро, разрозненной, разошедшейся по разным книгохранилищам. Не исключено, что и в нашей библиотеке может храниться что-то из собрания Дидро). В отдельной комнате, где была библиотека Вольтера, находились и бронзовый бюст писателя и знаменитая мраморная скульптура работы Гудона - Вольтер, сидящий в кресле. Разрешение было получено, и 10 марта 1832 года в свою записную книжку Пушкин выписывает названия первых пяти книг из каталога вольтеровской библиотеки и набрасывает карандашом гудоновскую скульптуру. Этот набросок и выписка из каталога, а также некоторые замечания сделаны Пушкиным скорее всего для закрепления в памяти впечатлений, связанных с образом великого человека.
В лицейской библиотеке сочинения Вольтера представлены многократно. Это и полные собрания сочинений, изданные в XIX веке, и разрозненные томики из французских собраний XVIII века. Наиболее важной из них в нашем сегодняшнем разговоре представляется та книжка, с которой, вероятно, и начинается интерес Пушкина к Вольтеру. Вольтера Пушкин впервые прочитал еще ребенком, в родительском доме: "Начитавшись “Генриады”, он задумал поэму в шести песнях" 6 . Вот она, "Генриада", - два маленьких томика. Прижизненное (1765) парижское издание, в цельнокожаном переплете, с мраморными обрезами. Первый том - с великолепным гравированным титульным листом, виньетками в тексте. На форзацном листе, после инвентарного номера "768", поставленного, очевидно, в департаменте просвещения, еле заметная, с трудом поддающаяся прочтению запись карандашом: "Ты дурак чего..." Запись сделана скорее всего кем-то из лицейских. Кто этот дурак? Генрих IV или приятель-лицеист? Впрочем, рядом с Вольтером дураком мог показаться любой.
Следуя за стихотворением "Городок" дальше, мы обнаружим и Вергилия, и Тассо, и Гомера. Гомер - во французских изданиях и в русских переводах с французского, сделанных еще до появления классического перевода Н. И. Гнедича. Вот "Омирова “Илиада”, переведенная с греческого языка Иваном Мартыновым. С примечаниями переводчика" (1824). Перевод "Омировой “Илиады”" выполнен Иваном Мартыновым, директором департамента министерства народного просвещения, так много сделавшим для открытия Лицея. (Он принимал участие в составлении проекта Лицея, работал над Уставом, речь В. Ф. Малиновского на открытии Лицея была написана им же и т.д.)
Пушкин не мог в своем "Городке" не упомянуть имени Г. Р. Державина, ибо без книг Державина невозможно представить себе русскую библиотеку начала XIX века. Не было журнала или альманаха, в котором не печатались бы творения Державина. Певец "Фелицы" и "Жизни Званской", автор оды "Бог", "Птички" и "Водопада", он был непосредственным предшественником Пушкина в русской поэзии. Практически каждый исследователь, обращаясь к творчеству Державина, неизбежно вспомнит сцену переходного экзамена в Царскосельском лицее в 1815 году, знакомую нам по воспоминаниям И. И. Пущина, самого Пушкина и картине И. Е. Репина. Трудно удержаться и не вспомнить знаменитые пушкинские строки:
Старик Державин нас заметил
И, в гроб сходя, благословил...
Опубликовав первую книгу в 1776 году, к 1808 году Г. Р. Державин собрал свои рассыпанные по журналам и альманахам, выпущенные отдельными изданиями творения. В типографии Шнора были отпечатаны четыре тома, содержавшие основную часть его лирики и несколько драматических сочинений (пятый том вышел в 1816 году).
В лицейской библиотеке можно найти и ранние публикации Державина конца XVIII века, и помещенные в различных поэтических сборниках начала XIX века (например, "Пантеон русской поэзии", изданный П. Никольским в 1814 году, открывался державинской одой "Бог"). Наиболее полным изданием Г. Р. Державина были подготовленные Я. К. Гротом в 60-е годы XIX века "Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. К. Грота" в девяти томах (1864 - 1883). (Я. К. Грот - тоже лицеист, окончил Лицей в 1832 году с большой золотой медалью.)
Это академическое роскошное издание было и остается лучшим до сих пор: наиболее полное, с приведением всех имевшихся вариантов, с огромным количеством иллюстраций, портретов, виньеток, заставок, факсимиле, образцов почерков и т.д. Я. К. Грот оставил классическое жизнеописание Державина, занимающее более тысячи страниц, снабдив все издание подробнейшими комментариями, используя для этого многие сотни источников, архивных и печатных.
К сожалению, издание это, как писал Б. Садовской, "прошло незамеченным в шуме и бестолочи шестидесятых годов" 7 .
В лицейской библиотеке некоторые тома этого великолепного издания, напечатанного на прекрасной бумаге, с воспроизводимыми до сих пор иллюстрациями имеются даже в нескольких экземплярах.
Но наше внимание привлекают не эти тома, а тонкая книжка довольно большого формата - "в четверку", в грязно-белом картонном переплете, бывшем, вероятно, когда-то зеленовато-серым. По самому краю переплета вьется причудливой волнистой линией черное тиснение, образуя тоненькую изящную рамку. Внутренние крышки переплета оклеены розовой бумагой с проступающей сеткой и филигранью "АО"; напечатана вся книжка на голландской бумаге.
Книжка действительно тонкая, в ней всего двенадцать страниц. На титульном листе читаем: "Ода на сретение Победителя, Свободителя и Примирителя Европы, Великого и Свыше Благословенного Императора Отца Отечества Александра Первого. 1814 года Июля ... дня с благоговением посвящает Сочинитель". Книга была напечатана в 1814 году в Санкт-Петербурге, в типографии Военного Министерства. Грот в своем издании (т.3, с.215) сократил длинное название - "На сретение победителя Европы Александра I", указав, правда в примечании, что в рукописи и в издании 1816 года приводилось полное название, как и в нашем экземпляре.
Державин сам датировал оду: "1814 года июля ... дня". К 1814 году, когда свершилась окончательная победа русской армии над войсками Наполеона, Державин успел посвятить победам русской армии (но главным образом русского царя) несколько стихотворений: "На победу Александром I Наполеона под Люценом", "На победу при Лейпциге", "На покорение Парижа" и др. Известно, что 17 июля 1814 года в Павловске у императрицы Марии Федоровны исполнялась кантата Державина "На возвращение императора Александра I" на музыку Бортнянского (по другой версии - на музыку Антонолини):
Ты возвратился, царь наш милый,
И счастье наше возвратил;
Прогнав от нас те дни унылы
И страх, который нас томил,
Что были мы с тобой разлучны.
О, сколько ж мы благополучны,
Отца в монархе зря!
Ура! ура! ура!
Вероятно, наша "Ода" написана в те же дни июля, когда исполнялась эта песня. Старый поэт (и царедворец) не мог не откликнуться на события, потрясшие всю страну. Его гимны на победу над Наполеоном распевались, по воспоминаниям современников, во многих петербургских домах. Но не только верноподданнические чувства владели Державиным, когда он писал эти строки. Те же настроения, те же ожидания перемен в общественном устройстве России, на которые надеялись и которых ждали от Александра Благословенного после победы над Наполеоном, выражает и старый поэт:
Хваля ко брани исхожденье,
Восхвалим днесь и возвращенье
Благословенного царя.
Пойдем и сопряжем с любовью
Надежду нашу на того,
Кто сам сожертвовал нам кровью.
Мы все получим от него:
Он храбрости воздаст усердье,
Явит терпевшим милосердье,
Невинных узы перервет,
Созиждет домы разоренным,
Даст правосудье притесненным,
Всех благочестьем превзойдет.
Конечно, это не самые выдающиеся стихи Г. Р. Державина. Пожалуй, они из тех произведений, о которых писал Пушкин в известном письме Дельвигу: "Этот чудак не знал ни русской грамоты, ни духа русского языка... Ей-богу, его гений думал по-татарски, а русской грамоты не знал за недосугом". К счастью, Державин успел оправдать себя в глазах потомков, написав за два дня до смерти начало оды и оставшись навсегда гениальным поэтом:
Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей....
Но сейчас наше внимание привлекают не особенности поэтической речи Державина, а особенности того экземпляра "Оды на сретенье...", который хранится в составе лицейской библиотеки. Книжка издана в июле 1814 года, когда юный Пушкин еще учится в Лицее. Уже одно это делает ее памятником!
Я. К. Грот, рассказывая об этом издании, упоминает, что видел всего один (!) его экземпляр: "В единственном экземпляре, который мы видели (доставлен нам М. Н. Михайловским) заглавного листа нет; в конце подпись “Державин”". Где этот единственный экземпляр сегодня, сохранился ли он? Обнаружились ли другие? Может быть, наш - второй сохранившийся, после того единственного?
И самое главное. Уже сам внешний вид нашей книги, ее изящный и старательный переплет, говорит о том, что этот экземпляр - подносной. Это подтверждает и запись у верхнего края форзацного листа, выполненная коричневыми чернилами: "Его сиятельству князю А. Николаевичу Голицыну". Кто адресат этой записи?
Александр Николаевич Голицын (1773 - 1844) - действительный тайный советник, канцлер Российских орденов, статс-секретарь - фигура очень заметная в российской истории. С десяти лет от роду определенный ко двору, друг детских игр будущего Александра I, он достиг высочайших чинов. Желая обеспечить своему другу государственную карьеру, Александр I назначает кн. Голицына состоящим при обер-прокурорском столе в 1-м департаменте Сената, а затем - обер-прокурором этого и других департаментов, чтобы он "научился и готовился к высшим назначениям". Г. Р. Державин, занимавший пост министра юстиции, после первого же отчета кн. Голицына настоял, чтобы ему был пожалован орден св. Владимира. Державин прекрасно понимал, по собственному признанию, что кн. Голицын "посажен на сие место не для соблюдения законов и настоящего дела, а для тайного уведомления Государя, что в Сенате делается". В благодарность кн. Голицын сначала по неведению, а потом сознательно способствовал крушению его карьеры. Он так прокомментировал Александру I отзыв Державина на указ о вольных хлебопашцах, что очень скоро Державин был отправлен в отставку. (Правда, есть и другие версии отставки.) Вскоре Александр I назначает Голицына обер-прокурором Синода, членом Государственного совета, сенатором, управляющим делами Иностранных исповеданий, президентом Библейского общества и т.д. - это время неуклонного подъема Голицына. С 1816 года он исполняет должность министра народного просвещения, чуть позже учреждается Министерство духовных дел и народного просвещения, а Голицын становится во главе его. Министерство это было "не что иное, как один человек, для которого оно создано", по словам Ф. Ф. Вигеля. Все это имело серьезные последствия и для русской церкви, и для русского просвещения. Архимандрит Фотий, бывший приверженцем кн. Голицына, но впоследствии способствовавший его отстранению от дел, очень метко определил цель духовно-просветительской деятельности министра: "Смешать религию с ложным просвещением и просвещение с религиею и через то исказить религию и просвещение".