Смекни!
smekni.com

Лицейская библиотека: день сегодняшний (стр. 1 из 4)

О. М. Кадочигова

Появление огромного количества самых разнообразных материалов, связанных с именем Александра Сергеевича Пушкина, накануне юбилея обоснованно. Но, пожалуй, мало кто сомневается в том, что если и есть еще что-либо в Екатеринбурге, имеющее непосредственное отношение к памяти Пушкина, так это книги, среди которых проходит наша ежедневная работа. Привычное для нас сочетание лицейская библиотека оживает для постороннего слуха, стоит добавить имя Пушкин: да, это тот самый Лицей. Действительно, наш университет обладает бесценными книгами - материальными носителями памяти о Пушкине и его времени, соединяющими давно ушедшую эпоху с нашим сегодняшним днем. Библиотека Царскосельского (позже Александровского) лицея сегодня составляет основу коллекции Отдела редких книг научной библиотеки УрГУ. История о том, как это замечательное книжное собрание оказалось в Уральском университете, давно известна по некоторым публикациям 1 . Наиболее полное изучение этой темы проведено Е. П. Пироговой, хотя материалы, к сожалению, пока не опубликованы.

Что же сегодня представляет собой эта библиотека, нашедшая наконец, как нам кажется, "приют надежный"?

Библиотека Лицея, просуществовавшего до 1917 года, формировавшаяся самыми образованными людьми своего времени, была одним из лучших книжных собраний дореволюционной России. Она отвечала самым разным запросам, могла удовлетворить самый строгий вкус. Очаровательные томики в светло-коричневом кожаном переплете с золотым тиснением на корешках - французские книги из Яшмовых комнат в Царском селе; огромные тома "Энциклопедии" Д’Аламбера и Дидро; длинные ряды томов в темно-зеленой мраморной бумаге с кожаными корешками - издания второй половины XIX века; книги в мягких бумажных обложках, как на прижизненном издании "Стихотворений" Пушкина (1832), - так выглядит библиотека сегодня. Слова первый, впервые, прижизненный - постоянные спутники лицейских книг. Первое издание "Слова о полку Игореве" (1800), первые и прижизненные издания Державина, Крылова, Пушкина, Лермонтова, Гоголя (далее смотри по любому учебнику истории русской литературы). Труды по истории России В. Н. Татищева, М. М. Щербатова, Н. М. Карамзина, И. Е. Забелина, Н. М. Костомарова, С. М. Соловьева, В. О. Ключевского... Историю философии, права, этнографии, военного дела, социологии невозможно представить без тех книг, что стоят на полках лицейской библиотеки. Их авторы - Н. И. Кареев, А. Н. Пыпин, В. П. Безобразов...

Многие из этих изданий и сегодня служат студентам: многотомный "Словарь Академии Российской", "Новый словотолкователь" Н. Яновского, толстенный том "Словаря" Гейма, давно ставшие библиографической редкостью, изучаются студентами филологического факультета. Историки университета знают, что в отделе редких книг хранятся и знаменитые "Акты исторические", и "Полный свод законов Российской империи" (приобретен Лицеем в 1831 году).

Лицейская библиотека служила задачам обучения и развития. Еще при Александре I переданы в Лицей 16 учебников, напечатанных за казенный счет. Среди них учебники по истории, географии, языкам, риторике, математике и т. д. Очень любопытны учебники и учебные пособия для изучения иностранных языков, отражающие методики своего времени: "Азбука птицесловная, содержащая уроки из естественной истории птиц; с побасенками для наставления и забавы детей" (1815) с параллельным текстом на французском и русском языках.

Сохранились в библиотеке учебные пособия, написанные первыми профессорами Лицея И. К. Кайдановым, А. П. Куницыным, Д. И. де Будри, Н. Ф. Кошанским и др. От последующих лет сохранились учебные пособия И. А. Ивановского, П. Е. Георгиевского, Я. К. Грота и др.

Но всегда, кроме книг "классных", то есть для изучения в классах, приобретаемых в нескольких экземплярах, в Лицее обращали внимание и на книжные редкости - "для приумножения библиотеки". Так, в 1828 году по предложению законоучителя Кочетова были закуплены в лицейскую библиотеку редчайшие издания: "Atlas contractus Caroli Allardi" и "E. Svedenborgii principia rerum naturalium"... Уникальность и универсальность - эти свойства в одинаковой мере определяют характер лицейской библиотеки.

Конечно, сегодня для нас важны и интересны те книги, которые позволяют проследить историю самого Лицея с самого первого дня его существования, которую мы находим и в мемуарах лицеистов, и в специальных, очень основательных трудах, предпринятых в разное время. Прежде всего, это капитальная история И. Селезнева 2 , а также сочинения Н. Гастнфрейнда, Я. Грота.

Вы помните: когда возник Лицей,

Как царь для нас открыл чертог царицын,

И мы пришли. И встретил нас Куницын

Приветствием меж царственных гостей.

Вспоминая об этом дне (19 октября 1811 года), чаще всего обращаются к "Запискам" И. И. Пущина о Пушкине 3 . Но мы можем сделать это и по-другому. В нашем собрании хранится тоненькая книжка, навсегда запечатлевшая этот самый первый день Лицея, когда тридцать взволнованных мальчиков, выстроившись перед императором и высшими сановниками, окруженные профессорами Лицея, волнуясь, слушали речи "при торжественном открытии".

Книжка действительно тоненькая, без переплета, открывающаяся прямо с титульного листа - "Речи, произнесенные при открытии Императорского Царско-Сельского Лицея, в присутствии Его Императорского Величества и фамилии. Октября 19 дня 1811 года". Здесь помещены обе речи, произнесенные в тот день. "Всеавгустейший монарх!" - так обращался первый директор Лицея В. Ф. Малиновский к Александру I, уверяя его, что "малое число детей, в дарованиях и благонравии испытанных, как единое семейство, не представляет неудобств в совершенном надзоре за их учением и поступками". "Наставление воспитанникам", обращенное адъюнкт-профессором нравственных наук А. П. Куницыным к первым лицеистам, запомнилось им навсегда, так как речь адресовалась именно этим мальчикам. Имя Государя не упоминалось в ней вовсе. "Из родительских объятий вы поступаете ныне под кров сего Священного Храма Наук. Отечество приемлет на себя обязанность быть блюстителем воспитания вашего, дабы тем сильнее действовать на образование ваших нравов. Его нежные старания возбудят в вас чувство благодарности; ревность к наукам ознаменует вашу признательность. Здесь сообщены будут вам сведения, нужные для гражданина, необходимые для государственного человека, полезные для воина". Любопытно, что к тексту, напечатанному в книге по-русски, приводятся примечания на французском языке: из Гельвеция, Фергюсона, Ларошфуко, латинских авторов... Александр I, слушавший Куницына с большим вниманием, в тот же день наградил его знаками ордена св. Владимира IV степени.

Цензурное разрешение, подписанное цензором Иваном Тимковским, помечено датой "1811 года октября 2 дня". Через несколько лет имя цензора Тимковского возникнет в стихах и эпиграммах А. С. Пушкина. А первые стихи юного Пушкина появятся в печати очень скоро: в журнале "Вестник Европы" (1814. N 13) за подписью "Н. к. ш. п." будет напечатано впервые стихотворение "К другу стихотворцу". Журнал "Вестник Европы", начатый в 1802 году Н. М. Карамзиным, издававшийся позже В. Измайловым, выписывался со дня открытия Лицея, и в нем печатались лицейские друзья Пушкина - и Дельвиг, и Пущин: Этот номер "Вестника" можно увидеть в Музее книги Уральского университета.

Необходимо отметить, что уже в 1811 году Лицей выписывал 15 журналов (7 русских и 8 на французском и немецком языках). Библиотека вообще пополнялась постоянно и очень активно: уже через год после открытия в ней было более 800 томов. Что же читали в Лицее Пушкин и его друзья? Кроме учебной литературы, было в Лицее много других увлекательных и полезных книг. Очень условно можно отнести к "детской литературе" великолепное 37-томное издание "Кабинета фей" 4 , выпущенное в Париже в 1785-1786 годах. Это уникальное собрание (редко где представлены в наши дни полностью все 37 томов) французских литературных сказок XVIII века. Здесь напечатаны сказки Ш. Перро, "Тысяча и одна ночь" Галлана и многочисленные подражания ей: "Тысяча и один день" Пети де ла Круа, "Тысяча и четверть часа" Геллета; переведенные на французский язык английские и немецкие сказки, "Невидимый принц" мадам Левек, "Новые восточные сказки" графа Кейлюса и др. В последнем (37-м) томе помещена статья "Рассуждение о происхождении сказок" и перечислены авторы, чьи произведения вошли в это собрание. К сожалению, мы не можем сказать, когда "Кабинет фей" был приобретен в лицейскую библиотеку, но наверняка младшим лицеистам было интересно эти сказки читать. Книжек назидательного характера, которые сегодня кажутся необычайно забавными, а тогда считались полезными, довольно много: например, "Общеполезный детский письмовник, заключающий в себе занимательную переписку детей обоего пола, под руководством почтенного престарелого родственника" (1825).

Правда, Пушкин предпочитал другое чтение. Например, на лицейских полках сразу выделяется 5-томное собрание с названием "Ликей, или Круг словесности" 5 на корешке. Сочинение Жана Франсуа Лагарпа было хорошо известно русским литераторам. Экземпляр "Ликея", принадлежавший В. А. Жуковскому, был весь испещрен записями, замечаниями, возражениями, комментариями. Писал о нем и С. П. Шевырев. В "Ликее" Лагарпа, содержанием которого были эстетические принципы античной литературы и французских сочинений XVII-XVIII веков, подводились итоги классицистической теории литературы. Это издание, проштудированное Пушкиным в Лицее, находилось позже и в личной библиотеке Александра Сергеевича. Вообще же имеется более сотни книг в библиотеке Лицея, названия которых мы найдем и в каталоге личной библиотеки поэта.

Чтобы определить, что читал в юности Пушкин, достаточно вспомнить бесконечно цитируемое стихотворение "Городок", этот своеобразный (хотя и условный) путеводитель по лицейской библиотеке. Вольтер - любимейший, наиболее почитаемый Пушкиным писатель: