Таким образом, китайский стиль, или шинуазри, как полагают исследователи[11], является одним из самых сильных и устойчивых течений в европейской эстетике. Фантастический мир Китая - таинственный Восток - воспламенял воображение европейцев манящими видениями экзотической страны. Возбуждение при виде роскоши и блеска восточных товаров перерастало в лихорадочный ажиотаж, по мере того как в европейские страны стали проникать предметы из Поднебесной.
Объектом изображения в живописи является даже не сам пейзаж в европейском смысле этого слова, а неуловимо меняющееся состояние природы (импрессионизм) и переживание этого состояния человеком. Поэтому сам человек, даже если он изображается в пейзаже, никогда не занимает в нем главного места и выглядит маленькой фигуркой, сторонним наблюдателем. Настроение опоэтизированной реальности передается двумя «манерами»: гунби (китайск. «тщательная кисть»), основанной на тончайшей графической проработке деталей и ясности линий, и сеи (китайск. «выражение мысли»), манере, отличающейся живописной свободой, размывами туши, которые создают ощущение «рассеянной перспективы», полос тумана и бесконечных далей.
Китайская традиция не знает разрыва между рациональным и экспрессивным, чувственным началом творчества, «идейным» и «безыдейным» искусством, реализмом и формализмом - тех бед, которые несет с собой европейское возвеличивание человека. Поэтому в Китае не было отдельных художественных направлений – Классицизма и Романтизма, борьбы идеологических движений. Существует традиция, основанная на вдумчивом созерцании природы, а стили живописи различаются не по амбициям художников, а по состоянию изображаемого пейзажа: «бегущий поток», «бамбуковый лист на ветру», «небеса, прояснившиеся после снегопада». Отстраненность личности художника определяет еще одну важную особенность традиционной китайской эстетики: мастер не размышляет о бренности своей жизни, а созерцает и эстетизирует бренность материальных вещей.
В резьбе по дереву и изделиях из бронзы распространен геометрический орнамент, удивительно похожий на греческий меандр, мотив свастики (знак пожелания добра), спиральный орнамент - так называемые китайские облака, волна, зигзаг - лэй вэнь, знак молнии, символ благодатного дождя. Символом дождя, жизненно важного для земледельцев, был также дракон. Желтый дракон – эмблема императора (девять драконов с пятью когтями на лапах могли изображаться только на императорском одеянии). Зелено-голубой дракон был символом императорской династии Хань. Птица феникс (так европейцы называли изображения фазана) - знак пожелания силы, красоты и высшего блаженства. Каждый месяц года связывался с определенным цветком: хризантема – символ осени, дикая слива – зимы, пион – весны, лотос – лета. В самый жаркий месяц «человек с хорошим вкусом» будет наслаждаться у себя дома созерцанием «пейзажа с тенистыми рощами, в которых хорошо укрываться от жары», а изображения «высохших деревьев и бамбука среди камней» можно держать в комнате в любое время года.
Все эти художественные приемы нашли отражение в стиле шинуазри.
До настоящего времени, влияние стиля шинуазри отнюдь не исчерпано. Он отражается при организации парков, обустройстве интерьера, изготовлении мебели - во всех ответвлениях прикладного искусства и дает общее представление о том, как экзотический мир Востока стал неотъемлемым элементом европейского эстетического вкуса.
Подводя итог нашему краткому обзору, отметим, что «восточный стиль» в европейском и русском искусстве оставил довольно заметный след.
Традиционное искусство Японии и Китая очень самобытно и своеобычно, его философские принципы, равно как и эстетические предпочтения и вкусы самих японцев и китайцев, весьма отличных как от западных, так и от наших российских, а потому эта тема требует дальнейшего исследования.
Представляет интерес выделение особенностей «восточной» культуры в её сопоставлении с «западной»:
Во-первых, основой письменной культуры Запада является алфавит - совокупность знаков, выражающих звуки. Для восточной культуры характерен иероглиф, фиксирующий значение. В восточной культуре разветвление смыслов строится по типу наглядного изображения. Здесь символ, метафора задаются графическими образными тождествами, характеризующимися иероглифическим символом. Сама оболочка понятия - не внешняя форма, а содержательная форма.
Во-вторых, в западной культуре языку отводится роль средства выражения, трансляции смысла. В восточной культуре иероглиф не просто передаёт смысл, а содержит его в себе. Иероглиф есть единство цели (понятия) и средства (изображения).
В-третьих, западной культуре наука направлена на преобразование природы, отсюда природа воспринимается как чуждая человеку сила. «Опыт» - метод науки нового времени, образован от слова «пытка». Человек «пытает» природу, добиваясь от неё насилием раскрытия тайн. В восточной культуре наука ищет тождества, единства природы и человека, природы и культуры. Для восточной культуры «понять» - значит вжиться в этот мир, ощутить свою, человеческую, сопричастность этому природному миру. Поэтому мир культуры максимально приближен к природному. Пример - «Сад камней». Характерно стремление максимально сохранить природу, в большем объёме. Например, искусство создания букетов - икебана.
В-четвертых, для западной культуры характерен антропоцентризм, для восточной - природоцентризм. Человек - не центр, не точка отсчета, а элемент целостной системы «природа - культура».
В-пятых, в западной культуре познание и нравственность разделены. Основной вопрос науки: «истина - неистина». В восточной культуре познание - средство нравственного совершенствования. Основной вопрос - соотношение добра и зла.
Интерес к Востоку с новой силой возобновился в ХХ веке. Примером тому могут служить, например, исследования К.Г. Юнга, который приходит к выводу, что на фоне многочисленных коренных различий между культурами Запада и Востока попытка свести западную и восточную философии кажется абсолютно бесполезной и невозможной. Мы можем только подражать и имитировать Восточную традицию.
Стоит также отметить, что Восток не является чем-то цельным и монолитным. Восток многолик и во многом до сих пор остается недосягаем для западного понимания.
1. Антология китайской лирики VII-IX вв. - М.; Пг., 1923.
2. Большой энциклопедический словарь изобразительного искусства. В 8т.Т.1.-СПб.:ЛИТА, 2000.-864 с.
3. Вагнер Г.К. Канон и стиль в древнерусском искусстве. М.1987.
4. Джекобсон Д. «Китайский стиль»/ Пер. с англ. - М.: "Искусство - ХХI век", 2004, 240 с.
5. Конрад Н.И. Исэ моногатари, М. 1979.
6. Культурология: Учебное пособие /Под ред. проф. Г.В.Драча.- М.: Альфа-М, 2003.
7. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев.1994.
8. Макиннес Н. «Ориентализм»: эволюция понятия //Интеллектуальный форум.-2002.-№ 9.
9. Мировая художественная культура: Учеб. пособие /Колл. авт.: Б.А. Эренгросс, В.Р. Арсеньев, Н.Н. Воробьев и др.; Под. ред. Б.А. Эренгросс/ - М.: Высшая школа, 2001. - 767 с.
10. Пигалев А.И. Культурология: Учебное пособие.- Волгоград: Изд-во ВГУ, 2002.
11. Попова А.А. Формирование образа Японии в Российском общественном сознании (XVII-первая четверть XX вв.): Дисс. канд. ист. Наук. - Краснодар, 2001.
12. Устюгова Е.Н. Стиль как явление культуры. СПб.,1994.
13. Шапиро М. Стиль.//Советское искусствознание. 1988. - № 24.
14. Щуцкий Ю.К. Китайская классическая книга перемен, СПб. - М. 2000, в 2-х тт.
[1] Вагнер Г.К. Канон и стиль в древнерусском искусстве. М.1987; Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев.1994; Проблема канона. М.1973; Шапиро М. Стиль.//Советское искусствознание. 1988, № 24; Устюгова Е.Н. Стиль как явление культуры. СПб.,1994.
[2] Пигалев А.И. Культурология: Учебное пособие.- Волгоград: Изд-во ВГУ, 2002, С.79.
[3] Культурология: Учебное пособие /Под ред. проф. Г.В.Драча.- М.: Альфа-М, 2003, с.292.
[4] Культурология: Учебное пособие /Под ред. проф. Г.В.Драча, С.326.
[5] Словом «ориентализм» в Западной Европе обозначали идеологию, общественное движение и ряд общественных организаций, защищавших азиатские языки и культурные ценности от натиска утилитаризма, евангелизма и английского языка.(Макиннес Н. «Ориентализм»: эволюция понятия //Интеллектуальный форум.-2002.-№ 9.)
[6] Попова А.А. Формирование образа Японии в Российском общественном сознании (XVII-первая четверть XX вв.): Дисс. канд. ист. Наук. - Краснодар, 2001.
[7] Конрад Н.И. Исэ моногатари, М. 1979.
[8] Антология китайской лирики VII-IX вв. - М.; Пг., 1923.
[9] Щуцкий Ю.К. Китайская классическая книга перемен, СПб.-М. 2000, в 2-х тт.
[10] Большой энциклопедический словарь изобразительного искусства В 8т.Т.1.-СПб.:ЛИТА, 2000.-864 с.
[11] Джекобсон Д. «Китайский стиль»/ Пер. с англ. - М.: "Искусство - ХХI век", 2004, 240 с.