Смекни!
smekni.com

Особенности организации досуга в Японии (стр. 13 из 27)

Европейскому глазу кажется необычным суровый аскетизм та­кого сада, его графическая монохромность. Но даже его зрительный образ очень точно и тонко согласуется с обликом интерьера дома.

Интересно, что в средневековой Японии авторами сухих садов были знаменитые живописцы (например, самый известный сухой сад монастыря Рёапдзи в Киото был создан художником Соами). И в самом деле, композиция и эмоциональный смысл сухого сада тесно соприкасался с принципами монохромной живописи тушью.

Японский золеный сад с растениями во многом сходен с сухим садом. В нем тоже тона зелени подбираются и группируются очень тщательно. Высаживаются главным образом хвойные и вечнозеленые растения для того, чтобы сад сохранял свою красоту круглый год. Принимается во внимание возраст растений и их форма, нередко искусственно создаваемая.

Основа композиции любого сада — асимметрия, свободное жи­вописное расположение всех компонентов, их пространственное и цветовое равновесие. Этот принцип и создаст иллюзию естественной природы, которая делает японский сад сходным с английским пар­ком.

В некоторых садах, если имеется возможность, устраиваются не­глубокие водоемы, даже искусственные водопады и ручьи. Такой сад становится своего рода изображением естественной природы. А че­ловеку, сидящему в доме, этот пейзаж, заключенный в раму окна, представляется картиной, расположенной на стене. Поэтому вполне понятно, что композиция этой «картины» тщательно продумывается и компонуется с точки зрения цвета, живописного распределения объемов, освещения в различное время суток.

Местечко Йоро издавна считалось любимым загородным местом отдыха жителей Нагои. Здесь немало живописных лощин, почти вертикальных заросших кустарником стен, с которых вниз срываются речушки образуя водопады. Йоро представляет немало утех скалолазам, любителям рыбной ловли, художникам, да и просо любителям пикников. Правда с 90-х годов наплыв горожан несколько иссяк. Поэзию любования природными пейзажами вытеснили более активные и познавательные варианты отдыха. В 1995 году был открыт новый аттракцион со странным названием «Место обратимой судьбы». Больше всего это похоже на парк, загроможденный непонятными конструкциями, но это также можно и рассматривать как произведение экспериментального искусства.

Размеры парка довольно скромны, он чуть ли не вдвое меньше площади обычного спортивного стадиона, окруженного трибунами. О трибунах следует упомянуть отдельно, ибо весь парк-аттракцион расположен на вогнутой площадке, как в чаше. Как водится в парках, здесь много травы, маленьких деревьев и кустов. Бетонная дорожка, петляя, ведет среди причудливых строений, способных лишь раздражать зрение и здравый смысл. В траве прихотливо размещены кратеровидные углубления, соседствующие с невысокими холмами. Больше всего это напоминает руины какой-то цивилизации. Бродить по парку весьма нелегко. Здесь практически нет ровных пространств, да и дорожка постоянно пытается обмануть пешехода, то заворачивая под невообразимый уклон, то прыгая в сторону и петляя, как след уходящего от погони зайца. Идею парка разработал и осуществил японский художник Сюсаку Аракава. Созданный по плану Аракавы парк Йоро был задуман что бы ошеломлять посетителей, лишать их чувства равновесия, заставлять сомневаться в своих ощущениях, поражать алогичностью. «Я хочу разбудить в японцах тягу к приключениям, - утверждает С.Аракава. – пусть они хоть на несколько минут сойдут со стерильно-безопасных маршрутов жизни. Если кто-то при этом и слегка пострадает это пойдет только на пользу». Опасность даже самая маленькая принципиально исключена в парках страны. Все склоны, берега рек и прудов огораживают. Но малейшие неровности, способные привести к падению или, к несчастн6ому случаю выравниваются, огораживаются предупредительными знаками. Эта повышенная забота о посетителях связана с тем, что в Японии за всю ее историю так и не появился индивидуализм. В семье, на работе, на отдыхе любой японец чувствует себя составной частью целого, он принадлежит к какому то клану, компании, сообществу, наконец, к нации, которые заботятся о нем. Парк Йоро это скорее беспрецедентный эксперимент в сфере человеческого поведения. Аракава заставил посетителей парка усомниться в аксиоматичности для Японии слов: «если разрешено – значит, безопасно». Авторская задумка все таки во многом обогнала допустимые и планируемые возможности. Уже через несколько дней после открытия парка пришлось устанавливать поручни на наиболее крутых склонах. Дирекция хотела оградить все опасные, даже в самой малой степени, места, но С.Аракава воспротивился, заявив, что это лишит смысла всю идею. Для пущей безопасности при входе в парк посетителям предлагают переобуться в кроссовки и надеть на голову шлем. Необычность приключений в Йоро привлекает сюда немало посетителей. Уже в первый год после открытия здесь побывало 150 000 человек, вчетверо более за планировавшегося. (18 С.8)

Пустынно в будние дни в самом большом парке Токио — Еёги. Занимаются спортивной ходьбой редкие старички в панамах, похожих на тропические шлемы. Малыши из муниципального детского садика в одинаковых ярких шапочках и передничках — чтобы не потеряться — идут на прогулку.

Совсем по-другому выглядит парк Еёги в выходные дни, особенно весной, в период цветения сакуры и во время «золотой недели» — череды праздников, приходящихся на конец апреля—начало мая. Сотни людей сидят семьями на пластиковых циновках, едят завтраки в коробках о-бэнто, пьет из термосов зеленый чай. Дети катаются по тартановому кругу на велосипедах, которые бесплатно выдают напрокат городские власти, играют с родителями в бадминтон; мальчишки увлекаются бейсболом. Взрослые же бегают поодиночке и группами по специальному «маршруту здо­ровья» с отметками расстояний или, встав в кружок, делают гимнастику — европейскую и традиционную китай­скую тайцзыцюань.

Еще несколько лет назад в Еёги катались на роликах. играли в футбол и летающую тарелку. Потом эти вилы спорта в самом парке запретили. У входов выставили большие доски с перечеркнутыми рисунками: нельзя гулять и неположенное время - усталое солнышко зевает на картинке; запрещается играть на музыкальных инструмен­тах, нарушая покои птиц, заниматься съемками для рекла­мы, выгуливать собак, пускать радиоуправляемые машинки. Из всех этих правил дисциплинированные японцы регулярно

Нарушают, пожалуй, только первое — гуляют в парке после пяти часов вечера. А любители роликов переместились на большую дорогу, идущую вдоль Еёги, которая часто пере­крывается для транспорта в выходные дни. Раньше здесь демонстрировали свои прямо-таки акробатические трюки юноши, катающиеся на досках и специальных велосипе­дах, собирались в кружки группы самозабвенно танцующих молодых людей в необычной одежде, съезжавшихся даже из соседних префектур. -- «бамбуковые дети», как прозва­ли их токийцы, использовав название молодежной торговой улочки Такэсита («Пол бамбуком»). Сейчас мода на ролики, доски и велосипеды явно прошла, реже собираются около парка и «бамбуковые дети». Зато около Гёги появились самодеятельные молодежные оркестры и театральные груп­пы. Выступают старички — исполнители караокэ, демон­стрирует свое искусство дрессировщик обезьян, привлека­ющий большую толпу взрослых и детей.

Кажется, что по выходным дням чуть ли не весь Токио за­нимается спортом, поет, танцует, наслаждается зеленью в парке Еёги.

На покрытом тканью помосте сидят игроки в традиционные шашки го. Соревнуются художники, высекающие скульптуры из льда - птиц, самураев, знаменитые храмы Японии. В одной из палаток можно посмотреть, как делают из разнолистной бумаги, гладкой и узорчатой, затейливые фигурки, которые так и называются - сложен­ная бумага, оригами. На столе выставлены готовые образцы: традиционные куклы, кораблики, черепахи, птицы и исчезнувшие в старой Японии жирафы или крокодилы. Первона­чально разнообразные оригами использовались во время религиозных ритуалов как и особо сложенные бумажные полосы, которые прикрепляются к синтоистской священной веревке симэнава. Гирлянды бумажных журавликов иногда можно увидеть во дворе храмов на специальных щитах, предназначенных для «дощечек с лошадиными картинками».

Оригами складывали взрослые и дети, профессиональные художники и обитательницы «веселых» кварталов во время застоль­ных бесед. Сохраняется традиция оригами и в современной Японии, где любители этого искусства не только воспроизво­дят привычные образны прошлого, но также изобретают новые, более сложные и необычные по содержанию, вроде экзотических животных на празднике в Еёги.

В одной из праздничных палаток обычно бывает выставка икебаны, а дамы из кружка чайной церемонии приглашают всех желающих принять участие в ритуале чаепития, конеч­но, в его самом простом и недолгом варианте.

Здесь мы расскажем о Дмснейленде и о том, как Американская страна развлечений прижилась в Японии.

Успех первого Диснейленда был столь грандиозен, что идея «страны чудес» распространилась далеко за пределы Америки.

Первыми же подхватили идею необычного парка японцы. Он был открыт в префектуре Тиба неподалеку от японской столицы и получил название Токийского Диснейленда. Давайте не спеша пройдемся по нему.

Микки-Маусу ворот Токийского Диснейленда, как, впрочем, и любого другого, встречает гостей. Толпы счастливых ребятишек, обступивших его и Утенка Дональда, и Белоснежку, и каждого из семи гномов Парк разделен на шесть районов: Всемирный базар, Страна приключений, Страна «Вестерн», Страна «Фантазия», Страна «Завтра» и центр пар­ика — Площадь с возвышающимся Замком Золушки.