Все имеет свою душу, или сердце, считают японцы. Задача человека — почитать ками, служить им и быть готовым к встрече. Согласно синто, ками — это все то, что вызывает в человеке удивление и душевный трепет. Потому и красота открывается японцу скорее не в том, что радует глаз, а в том, что трогает сердце, заставляет его печалиться, радоваться, удивляться и сострадать, то есть жить полной жизнью.
Японцы странный народ. Они падки до нового в деловой жизни, но консервативны во вкусах и привычках. Они пытливы и скрупулезны в области своей профессии, но небрежны к назначенным встречам, так как мало ценят время. Им присущ артистический темперамент, и они доныне готовы ставить искусство прежде науки, широта натуры в сочетании с обостренным чувством собственного достоинства. Пожалуй, наиболее заметно это в отношении людей к деньгам. Японец всегда старается подчеркнуть, что равнодушен к ним (может быть, даже больше, чем на самом деле).
Вообще говоря, наиболее выпуклые черты японского характера - это верность, преданность, стойкость, самоуверенность, предприимчивость, невозмутимость, любовь к природной красоте, учтивость, выносливость, чистоплотность и счастливая способность извлекать все лучшее из радостей жизни. Теневые же стороны - тщеславие, мстительность, безжалостность, недостаток искренности, правдивости, а также целомудренной воздержанности (последнее касается лишь мужчин).
Японцы — странно противоречивый народ. При очевидной самоуверенности они становятся смиренными в своей готовности и своем стремлении учиться у других. Они копируют смиренно, но с внутренним убеждением, что могут улучшить перенятое. То, что делают другие, кажется им, они способны делать лучше.
Японская вежливость — это прежде всего стремление людей при любых контактах блюсти достоинство друг друга; это искусство избегать ситуаций, способных кого-либо унизить. Раз мораль требует от человека хранить свою репутацию незапятнанной и мстить за нанесенные оскорбления, он, по логике японцев, должен всячески остерегаться случаев, когда в этом может возникнуть необходимость.
Японское общество - это общество групп. Каждый человек постоянно чувствует себя частью какой-то группы, то ли семьи, то ли фирмы, то ли общины. Он приник мыслить и действовать сообща, приучен подчиняться воле группы и нести себя соответственно своему положению в ней.
В основе развития японского характера лежат «амае» и чувство стыда. «Амае» зарождается как зависимость ребенка от матери, а затем пронизывает все ступени социальной структуры и позволяет управлять любыми формами общественного, политического и культурного поведения. «Амае» поощряет зависимость и безусловную лояльность по отношению ко всем, кто занимает более высокое положение, невзирая на его способности.
Японец отдает много сил тому, что может быть потенциальным источником стыда как для самого человека, так и для той социальной группы с которой он контактирует: семьи, школы, фирмы. Лояльность по отношению к группе столь же сильна, как и обязанность поддерживать и укреплять ее престиж.
Японская мораль предписывает избегать прямой конфронтации, не допускать положений, когда одна из сторон всецело одерживала бы верх над другой. Нельзя доводить дело до того, чтобы побежденный «потерял лицо», предстал перед окружающими униженным и оскорбленным. Это означало бы задеть такую болезненную струну, как «гири», или долг чести, то есть нажить себе смертельного врага.
Может возникнуть вопрос: правомерно ли говорить о каких-то общих чертах целого народа? Ведь у каждого человека свой характер и ведет он себя по-своему.
Это, разумеется, верно, но лишь отчасти. Ибо разные личные качества людей проявляются и оцениваются на фоне общих представлений и критериев. И, лишь шля образец подобающего поведения — общую точку отсчета, — можно судить о мере отклонений от нее, можно понять, как тот или иной поступок предстает глазам данного народа.
Правомерен и вопрос: как можно говорить о национальных чертах, если жизнь так насыщена переменами, а стало быть, непрерывно меняются и люди? Спору нет, японцы стали в чем-то иными, чем прежде. Но даже сами перемены происходят у них по-своему, по-японски. Подобно тому, как постоянный приток новых слов укладывается в языке в устойчивые рамки грамматического строя, национальный характер меняется под напором новых явлений тоже весьма незначительно.
Национальные особенности заслуживают изучения не только ради познавательного, этнографического интереса. Знание этих особенностей помогает глубже вникать в суть современных проблем, лучше понимать подоплеку явлений и процессов, механику взаимодействия общественных и политических сил. Словом, поняв, что за люди японцы, легче понять, что за страна Япония.
С этим дальневосточным соседом нам суждено всегда жить бок о бок. А кому неизвестна истина: могут быть свои взгляды, склонности, привычка чтобы ужиться с ним, надо знать его характер.
Об этом соседнем народе наша страна раньше знала больше плохого, чем хорошего. Тому были свои причины. Да и то плохое, что привыкли слышать о японцах, в целом соответствует действительности и нуждается скорее в объяснении, чем в опровержении. Однако отрицательные черты японской натуры известны гораздо больше, чем положительные.
Разумеется, любая оценка той или иной черты характера всегда относительна, субъективна.
Американец, к примеру, скажет: «Японцы предприимчивы, но непрактичны. Они серьезно относятся к работе, но весьма беспечно — к деньгам». Немец добавит: «И ко времени тоже. Им не хватает пунктуальности, приверженности разумному порядку».
Против этого трудно возразить. Хотя русской натуре импонирует как раз то, что японцы даже при бедности не мелочны, при организованности не педантичны, что ими неохотно подчиняют душевные порывы голосу рассудка.[4]
По мере того как нарастает поток информации о зарубежных странах, все более нужным становится умение осмысливать эти факты.
Библиографический список
1. Завьялова О.И. Токио и токийцы: будни выходные праздники. – М., 1990. – 152 с.
2. Кон И.С. К проблеме национального характера//история и психология. – М.: Политиздат, 1997. – 350 с.
3. Мельникова Е.В. Культура и традиции народов мира (этнопсихологический аспект). – М.: Диалог культур, 2006. – 304 с.
4. Овчинников В.В. Ветка сакуры: Рассказ о том, что за люди японцы. – 4-е изд. – М.: Мол. гвардия, 1988. – 222 с.
5. Цветов В.Я. Пятнадцатый камень сада Рёанадзи.- 3-е изд., дораб. и доп. – М.: Политиздат, 1991. – 414 с.
6. Журнал: Человек без границ. – 2007. - № 5 - 64 с.
[1] Овчинников В.В. Ветка сакуры: Рассказ о том, что за люди японцы. – М., 1988. - с. 10.
[2] Журнал Человек без границ, 2007. - №5 - с. 6.
[3] Цветов В.Я. Пятнадцатый камень сада Рёанадзи. – М., 1991. - с. 92.
[4] Овчинников В.В. Ветка сакуры: Рассказы о том, что за люди японцы. – М., 1988. - с. 217.