Смекни!
smekni.com

Теория стихосложения (стр. 3 из 6)

Диссонанс (от латинского dissonans – разнозвучащий) – один из видов неполной рифмы, когда в рифмующихся словах созвучны, повторяются только согласные звуки, а гласные, на которые падают ударения в рифмующихся словах, не совпадают.

Например:

Крут

буржуев

озверевший норов.

Тьерами растерзанные,

воя и стеная,

тени прадедов –

парижских коммунаров

и сейчас

вопят

парижскою стеною.

(В.В.Маяковский, «Владимир Ильич Ленин».)

Дифирамб (от грeческого dithyrambos – песнь) – песнь восторженного характера, один из видов торжественной лирики в древнегреческой поэзии. Дифирамбы. Первоначально слагались во славу бога вина и веселья Диониса или Вакха и исполнялись хором под музыку и пляски на народных празднествах в честь этого божества.

Известны дифирамбы, написанные древнегреческими поэтами Арионом и Пиндаром (VI – V вв. до н.э.). Впоследствии дифирамб стал одним из видов торжественной лирики, схожей с одой и гимном.

О неуместных и преувеличенных похвалах в наше время иронически говорят: «петь дифирамбы».

Звуковые повторы – так называют в художественной речи повторения сходных звуковых сочетаний в словах, которые писатель использует в стихе или – реже – в прозе для придания ей большей выразительности. Таким повторением созвучия поэт как бы выделяет слова, имеющие особое значение в стихе, подчеркивает их смысл, нарастание интонаций.

Звуковые повторы используются в звукозаписи, в звукоподражании.

Бесцельное, неоправданное художественным замыслом нагромождение звуковых повторов в стихе приводит к пустой игре звуками в поэзии, к формализму.

Инструментовка стиха (от латинского instrumentum- орудие, инструмент, музыкальный инструмент) – один из приемов поэтической речи, заключающийся в том, что в стихе, строфе или целом стихотворении используются слова однородного строя, что придает речи особую звуковую окраску и выразительность. Например, у В.В.Маяковского:

Мы живем зажатые

железной клятвой …

Видами инструментовки является аллитерация, звукоподражание и т.п.

Интонационные приемы (восклицания, обращения, риторические вопросы) – образно-стилистические средства, широко используемые в поэтической речи.

Еще в древности восклицания, обращения, риторические вопросы (то есть вопросы, не адресованные конкретному лицу и поэтому не требующие ответа) были средствами украшения речи ораторов, придававшими ей убедительность и эмоциональную яркость. Восклицания, обращения и риторические вопросы отражают весь спектр настроений, переживаний, раздумий русских поэтов: от негодования и страстного обличения до нежности и меланхолии.

Приведем примеры из поэзии А.С.Пушкина.

1) восклицания:

О стыд! о ужас наших дней!

Как звери, вторглись янычары!...

(«Вольность»)

Бог помочь вам, друзья мои,

В заботах жизни,

царской службы,

И на пирах разгульной дружбы,

И в сладких таинствах любви!

(«19 октября 1827»)

2) обращения:

Мой друг, отчизне посвятим

Души прекрасные порывы!

Товарищ, верь: взойдет она,

Звезда пленительного счастья …

(«К Чаадаеву»)

Прощай, свободная стихия!

(«К морю»)

О муза пламенной сатиры!

Приди на мой призывный клич!

(«О муза пламенной сатиры!»)

3) риторические вопросы:

Кому ж из нас под

старость день Лицея

Торжествовать

придется одному?

(«19 октября»)

Сколько их! куда их гонят?

Что так жалобно поют?

Домового ли хоронят,

Ведьму ль замуж выдают?

(«Бесы»)

И жив ли тот, и та жива ли?

И где теперь их уголок?

Или уже они увяли,

Как сей неведомый цветок?

(«Цветок»)

Нередко интонационные приемы дополняют друг друга, передавая смену чувств и настроений поэта. Например, стихотворение А.С.Пушкина «Деревня» начинается с обращения-приветствия: «Приветствую тебя, пустынный уголок …». Затем, после идиллической картинный деревенской жизни, следует обращение-восклицание «Оракулы веков, здесь вопрошаю вас!». В деревенском уединении поэту слышнее «отрадный глас» мудрецов и мыслителей прошлого. Их «творческие думы» не просто умиротворяют поэта, но помогают понять, что деревня – это не только «приют спокойствия, трудов и вдохновенья» и своеобразный рабочий кабинет поэта-романтика. Это место, где правит «Барство дикое», «на пагубу людей избранное Судьбой», и стонет покорное ему «Рабство тощее».

Во второй части «Деревни» размеренные, философские интонации исчезают – их место занимают гнев, негодование, возмущение. Перед нами уже не поэт-философ, а оратор-трибун, требующий справедливости и свободы. Завершается стихотворение сплавом из восклицаний, риторических вопросов и обращения:

О, если б голос мой умел

сердца тревожить!

Почто в груди моей

горит бесплодный жар

и не дан мне судьбой

Витийства грозный дар?

Увижу ль, о друзья!

народ неугнетенный

И Рабство, падшее

по манию царя,

И над отечеством

Свободы просвещенной

Взойдет ли наконец

прекрасная Заря?

Поэт говорит о своем понимании поэтического творчества («витийства грозный дар»), сожалея о том, что его голос недостаточно громок и силен, чтобы «сердца тревожить». Главная мысль стихотворения выражена в завершающем его риторическом вопросе: поэт высказывает свое заветное желание – увидеть над отечеством «прекрасную Зарю» «Свободы просвещенной».

Сложность чувств автора стихотворения передается интонационно-синтаксическими средствами. Страсть и мука слышатся в возгласе «О. если б голос мой умел сердца тревожить!», горечь и предупреждение деревенским тиранам угадываются в риторическом вопросе: «Почто в груди моей горит бесплодный жар / И не дан мне судьбой Витийства грозный дар?».

Совершенно особое место в стихотворении занимает бурный финальный аккорд – последний риторический вопрос, в котором слились ожидание, надежда, неуверенность и столь характерное для Пушкина обращение к друзьям, единомышленникам («о друзья!»). есть в этом вопросе и скрытое обращение к мудрому царю, который, признав над собой власть закона (ода «Вольность»), должен отменить рабство и в русской деревне.

Каламбурная рифма (от французского calembour – игра слов, основанная на звуковом сходстве при различном смысле) – один из видов составной рифмы, образованной неожиданным сочетанием слов (поколочу – по калачу; поспала бы – палубы).

Например, у поэта-сатирика 60-х годов Д.Минаева:

Область рифм – моя стихия,

И легко пишу стихи я;

Без раздумья, без отсрочки

Я бегу к строке от строчки;

Даже к финским скалам бурым

Обращаюсь с каламбуром.

Кантата (от латинского cantare – петь) – один из видов лирической поэзии, стихотворение торжественного характера, воспевающее какое-либо радостное событие или его участника, героя.

Часто кантата является литературным текстом к торжественному, созданному в честь какого-либо общественного явления, лица или выдающегося события музыкальному произведению того же названия, исполняющемуся хором и солистами, отдельными певцами, в сопровождении оркестра.

Кантилена (от латинского cantilena – песня, рассказ) – один из видов средневековой западноевропейской поэзии: небольшое стихотворение повествовательного характера, которое исполнялось в сопровождении музыки.

Канцона, или канцонетта (от итальянского canzone – песня) – один из видов старофранцузской и старинной итальянской поэзии, стихотворение, воспевающее рыцарскую любовь. По средневековым правилам канцона должна была иметь пять или семь строф.

Известны канцоны итальянских поэтов Данте (XIII в.), Петрарки (XVI в.).

В подражание старине канцоны писал и русский поэт Валерий Брюсов.

Макаронический стих – стих, нарочито насыщенный иностранными словами. Таким стихом была впервые написана итальянская комическая поэма «Maccaronea» (1490) – отсюда его название. сатирическое стихотворение, написанное макароническим стихом, высмеивает людей, раболепствующих перед иностранщиной, отрекающихся от родного языка и т.п.

Пример макаронического стиха:

Адью, адью, я удаляюсь,

Люэн де ву я буду жить,

Мэ сепандан я постараюсь

Эн сувенир де ву хранить …

Таким стихом написана комическая поэма И.Мятлева «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой» (1840), в которой осмеивается стремление русского дворянства начала XIX в.бездумно насыщать речь французскими словами.

К макароническому стиху прибегали в своей сатире и советские поэты: В.В.Маяковский, Демьян Бедный и другие.

Так, например, написано сатирическое стихотворение Демьяна Бедного «Манифест барона фон Врангеля»:

Вам мой фамилий

всем известный

Их бин фон Врангель,

герр барон.

Я самый лючший,

самый шестный

Есть кандидат

на царский трон.

Метрика – учение о строении мерной поэтической речи. Правильная поэтическая речь зависит от числа слогов (звуковых единиц) в каждом из звуковых рядов, составляющих одно целое и от правильного чередования созвучных звуковых групп в начале или в конце таких рядов.

Монорим (от французского monorine) – стихотворение с повторяющейся одной рифмой. Моноримы часто встречаются в старинной восточной поэзии.

В русской поэзии монорим как стихотворная форма обычно используется в сатирической и юмористической поэзии.

Например, монорим А.Апухтина, в котором поэт дает иронические советы будущему царскому чиновнику:

Когда будете,

дети, студентами,

Не ломайте голов

над моментами,

Над Гамлетами,

Лирами, Кентами,

Над царями и

над президентами,

Над морями и

над континентами.

Не якшайтеся