Одновременно с рисунками для «Конька-горбунка», изданного Детгизом, Милашевский сделал еще один вариант иллюстраций для Гослитиздата. Необходимо отметить и то, что Милашевский проделал большую работу в области литературно-исторического изучения этой сказки и проложил пути для нового ее прочтения, что характеризует его не только как наблюдательного художника и вдумчивого читателя, но и знатока нашей литературы. Это издание «Конька-горбунка» в итоге Всесоюзного конкурса было признано принадлежащим к числу лучших книг 1958 года.
После «Конька-горбунка» Милашевский исполнил ряд великолепных рисунков к русским народным сказкам, иллюстрировал сборники белорусских, марийских, чувашских и других сказок, а также отдельные сказки — «Поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что» в обработке Алексея Толстого и «Синяя свита наизнанку сшита» в обработке А. Якимовича.
В 1963 году выходит в свет отдельное издание сказки Пушкина «О попе и о работнике его Балде». Милашевский сделал для него все рисунки заново и значительно увеличил их количество. При этом он много поработал над образом самого Балды. Художник понял, что Балда, такой, каким его видел Пушкин, вышел из самой народной толщи, образ его сложился не сразу, а за большой отрезок времени, носит в известной мере эпические черты. Поэтому Милашевский существенно углубил образ, созданный им в 1949 году, сделал его более типичным.
При переиздании 1970 года художник снова изменил часть иллюстраций, и некоторые из них очень существенно, сделал их более выразительными и красочными. Это очень характерно для Милашевского: постоянная неудовлетворенность своими произведениями, постоянное желание улучшить и сделать их по-новому — неудовлетворенность, свойственная всем большим художникам.
Сначала Милашевский исполнял только отдельные иллюстрации к сказкам, но в дальнейшем он, как правило, оформляет всю книжку целиком, начиная с обложки и форзаца и кончая надписями и мелкими украшениями, щедро рассыпанными по страницам книги. «Конек-горбунок», «Поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что», «Синяя свита наизнанку сшита», отдельные издания «Сказки о попе и о работнике его Балде» — великолепные образцы художественного оформления книги, в которой все гармонирует и составляет единое целое.
Заключение
На картинки обыкновенно смотрят, но к иллюстрациям Милашевского это слово не подходит: их не смотрят, а рассматривают, и рассматривать их можно многократно, каждый раз обнаруживая все новые и новые детали. Поразительна его творческая щедрость! Как бы много он ни нарисовал, все ему кажется мало, все хочется добавить еще какую-нибудь интересную подробность.
Иллюстрации Милашевского уходят своими корнями в самые глубины народной жизни. Поэтому они так правдоподобны, так убедительны. Кажется, что изображенные им персонажи обладают портретным сходством, что все они — даже водяной или черт — были именно такими и только такими, как нарисовал их художник. Это не абстрактно сказочные лица, не маски, как у некоторых художников — нет! — это точные этнические типы героев сказок, русских и лиц других национальностей, во всем их разнообразии.
Иллюстрации Милашевского — это целая энциклопедия, из которой можно почерпнуть совершенно точные сведения о старинной архитектуре различных областей России и других народов во всех подробностях, вплоть до узоров деревянной резьбы и росписей оконных наличников, о народной одежде, о предметах быта и деталях обстановки, об игрушках и утвари, о тысяче самых разнообразных вещей.
Изображая высокие образцы народного творчества, художник, по его собственному признанию, имел в виду не только сделать свои рисунки более интересными, но и воспитать у читателя, в особенности маленького, художественный вкус и любовь к настоящему искусству. Теперь много говорится о важности эстетического воспитания молодежи — иллюстрации Милашевского практический шаг в этом направлении.
В заключение надо отметить, что иллюстрациям Милашевского свойственна какая-то внутренняя теплота и присущий народной сказке незлобивый юмор. Его рисунки — это не страшные сказки, наслушавшись которых дети долго не могут заснуть, видят во сне кошмары и просыпаются с криком в холодном поту; это мудрые сказки, иногда серьезные, иногда грустные, иногда смешные, но всегда добрые, как хорошие сны, увидев которые просыпаешься с улыбкой на губах.
Милашевский принадлежит к художникам, которые идут не от икон и не от лубка, а от самой жизни, но никогда не забывают, что иллюстрируют сказку. Он любит сказку, ему близок и понятен ее народный дух, ее мудрость и в то же время ее задорная веселость. И, наверно, поэтому его полные жизни рисунки передают самую сущность сказки, ее поэтическую душу, красоту и юмор.
Произведения Милашевского демонстрировались почти на всех основных графических выставках у нас и за рубежом, находятся в Государственной Третьяковской галерее, в Русском музее в Ленинграде, Государственном музее изобразительных искусств им. Пушкина, в музеях А. С. Пушкина в Москве и Ленинграде и многих других советских и иностранных музеях.
Список литературы
1. А. С. Пушкин в русской и советской иллюстрации. Альбом. Сост. И. Н. Врубель. М.: Издательство «Книга», 1987.
2. Милашевский В. Вчера, позавчера. М.: Изд-во Книга, 1989.
3. Панов М. Сказочное разноцветье. (В. А. Милашевский — художник детской книги) Детская литература. 1972. М., «Дет. Лит.», 1972.
Иллюстрации |
Милашевский В. А. Сказка о попе и его работнике Балде
Милашевский В. А. Сказка о попе и его работнике Балде
Милашевский В. А. Сказка о попе и его работнике Балде
Милашевский В. А. Сказка о попе и его работнике Балде
Милашевский В. А. Барышня-крестьянка
Милашевский В. А. Барышня-крестьянка
[1] В. Милашевский Вчера, позавчера. М.: Изд-во Книга, 1989.
[2] В. Милашевский Вчера, позавчера. М.: Изд-во Книга, 1989.
[3] В. Милашевский Вчера, позавчера. М.: Изд-во Книга, 1989.