Когда суета спадает, возле красного (краски вытерты и размыты) четырехэтажного здания у лестницы, ведущей на мост Риальто, появляются Антонио, Саларино и Соланио. Задача Антонио – «отметиться» в торговой «тусовке», Саларино и Соланио его сопровождают. Они наигранно брезгливо смотрят по сторонам, боятся испачкать наряды, тщательно выбирают, куда ступить. Прошествовав через мост, садятся на ступени, ведущие к воде. В этот час там всегда солнечно.
Антонио – венецианский купец – грустит, окруженный гламурными мальчиками. Складывается стойкое ощущение, что бизнес он основывал и развивал не самостоятельно, скорее получил в наследство. Купец, поддавшийся необъяснимой грусти в обществе мальчиков невнятной сексуальной ориентации, не имеет будущего. Дело даже не в том, что бизнес связан с рисками – море непредсказуемо, Антонио не живет бизнесом, а бизнес этого не прощает, как и любое дело.
Обращают на себя внимание имена друзей Антонио. В каждом заложен «солнечный корень» (sole – солнце). Саларино, если разложить его имя на составляющие – «солнечный носорог (rino)», то есть прущий напролом со своей наигранной солнечностью, Соланио – солнечный созерцатель. Как показывает их общение с Антонио в этой сцене – оба существуют при богатом человеке, развлекая его пустыми разговорами, комплиментами. Они наверняка имеют еще несколько подобных персонажей-покровителей в Венеции. Их задача – всеми доступными средствами развлечь Антонио, что гарантирует им его расположение в дальнейшем, а это означает: подарки, бесплатные обеды, денежные подачки etc.
В данный момент они готовятся к карнавалу, который начнется вечером: беседуя, ходят вдоль торговых лотков, выбирая маски и наряды, пытаются увлечь этим Антонио.
При появлении второго клана «приживалок» оба уходят, понимая, что могут не выдержать сравнения, отправляются к другому «покровителю». Более чем вероятно, что грусть Антонио, которую они не смогли просчитать и развеять, поддастся шутовским ужимкам Грациано. Прощаются они, как сейчас принято говорить «гламурно», но во всех светских расшаркиваниях чувствуется фальшь и холодность.
У Соланио и Саларино есть очень важная, Шекспиром данная, функция – они рассказывают зрителю и другим персонажам о событиях, происходящих «за кадром».
Бассанио , Лоренцо,Грациано. Эти трое вытесняют с «территории» предыдущих персонажей, но в отличии от Саларино и Соланио, у них есть более жесткая цель – переключить внимание Антонио и подготовить его к общению с Бассанио, который пришел просить денег в долг.
Бассанио начинает издалека, несмотря на клятвы Антонио в безграничном расположении. Он предлагает весьма сомнительный бизнес-план, на который сомнительный бизнесмен Антонио заранее соглашается. Еще одним подтверждением непрофессионализма Антонио является то, что на данный момент ВЕСЬ капитал вложен в дело, не оставлено ничего на случай форс-мажорных ситуаций или неожиданных вложений. При этом он готов взять кредит, не обеспеченный ничем, кроме перспективы получения прибыли, связанной с рисками. Подозревать Антонио в сексуальной привязанности к Бассанио неверно, - он бы не стал давать ему деньги на завоевание женщины. Меценатство Антонио – тоже не версия так как его щедрость, направленная на приживалок, скорее делает ему антирекламу в Венеции, как купцу. Остается две версии: Антонио, получивший бизнес в наследство, не знает цену денег, он какое-то время действует по схемам, созданным его отцом, что позволяет ему вести устраивающий его образ жизни; вторая – Бассанио, хоть и бедный, но дворянин, а Антонио купец. Таким образом он покупает расположение представителя высшего сословия.
Действие 1
Сцена 2
спектакль сюжет персонаж пьеса шекспир
Экспозиция.
Представление Порции (названной именем жены Брута) и Нериссы (от ит. Nero – черненькая) – служанки.
Эта линия пьесы заимствована из сборника латинских новелл GestaRomanorum, появившегося в восьмом веке. В тех или иных интерпретациях она кочует по сказочным сюжетам. В данном случае она дает возможность заявить одного из ключевых персонажей пьесы и развлечь зрителя аттракционом с представлением потенциальных женихов Порции, которые можно сделать смешными за счет интермедий.
Порция занимается образованием для того, чтобы найти юридическую лазейку и обойти завещание отца, но завещание безупречно. Стол в комнате Порции завален книгами, что нехарактерно для девушки в то время. Появляясь, она несет книгу, садится за стол, читает, сравнивает написанное в разных книгах. Переходя к вопросу о перечислении женихов, она захлопывает книгу и тяжело вздыхает, не найдя юридической уловки, чтобы обойти завещание отца.
Несмотря на то, что Порция на словах сокрушается по поводу отсутствия возможности выбрать себе мужа, хотя это выглядит довольно иронично, именно выбором она и занимается, сравнивая претендентов, давая им довольно нелестные характеристики. К тому же все это похоже на «заряженную» лотерею, когда победитель известен заранее. Одновременно, ее тяготит отсутствие претендента - Бассанио, который ей нравится, так как существует риск, что один из потенциальных женихов может случайно открыть нужный ларец.
У служанки Нериссы есть своя цель – она влюблена в друга Бассанио – Грациано, ей было бы удобно выдать хозяйку замуж за Бассанио. Она неслучайно напоминает Порции о Бассанио:
- … он больше всех достоин похвалы прекрасной женщины.
- Я хорошо помню его – и помню, что он заслуживает твоей похвалы.
Действие 1
Сцена 3
Сюжетообразующее событие.
Венеция готовится к началу карнавала: на домах развешиваются флаги, туда-сюда снуют люди в масках.
Площадь у моста Риальто. На сцене появляется Шейлок. Его общение с Бассанио написано Шекспиром по классике НЛП. Успокоив Бассанио постоянно произносимым словом «хорошо», Шейлок делает его своим союзником в предстоящем разговоре с Антонио. В дальнейшем это выбивает Бассанио из колеи: он теряется, кому угождать – Шейлоку или Антонио.
Одновременно, дается еще одна черта, характеризующая Антонио, как непрофессионального и непорядочного бизнесмена, - он дает денег взаймы без процентов, лишая возможности ростовщиков делать свой бизнес, то есть нарушает деловую этику. Кроме того, он позволяет себе нелицеприятные высказывания о Шейлоке на Риальто. Стоит оговориться, занятие Шейлока ростовщичеством продиктовано не его желанием, - в Венеции и многих странах Европы в семнадцатом веке евреям было запрещено заниматься бизнесом, связанным с какими-либо материальными ценностями или собственностью.
Таким образом, Шейлок имеет две веские причины устранить Антонио, причем ему не важно исчезнет Антонио из Венеции, скрываясь от уплаты по векселю, или оплатит его со всеми вытекающими последствиями. Его слова о ненависти к христианам и личной неприязни – всего лишь продолжение его стремления не иметь конкуренции в ссуде денег под проценты и не допустить посягательств на его деловую репутацию. По сути, - он думает о неприкосновенности бизнеса и благополучии своей семьи.
Сюжетообразующим событием является то, что Антонио подписывает вексель и оказывается в руках у Шейлока.
Это можно считать событием по следующим причинам:
Бассанио подставляет друга и получает деньги, чтобы поехать к Порции
Антонио связывает себя опасным обязательством
Шейлок получает перспективу устранить Антонио
Венецианская юриспруденция получает прецедент.
Таким образом, это касается всех ключевых персонажей.
Одновременно с этим начинает развиваться еще одна линия пьесы - приглашение Шейлока на обед – часть заговора по похищению его дочери Джессики, в которую влюблен Лоренцо – друг Антонио и Бассанио. Они выманивают Шейлока из дома.
Действие 2
Сцена 1
Продолжение рассказа о ларцах и женихах Порции. Она озвучивает одно из ключевых условий лотереи, которое может быть завещано ее отцом, а может быть, - придумано ею, чтобы отпугнуть нежеланных женихов:
- … прежде, чем начать –
Присягу дать, что если ошибетесь,
Что ни одной из женщин никогда
Не будете вы говорить о браке.
Поэтому подумайте.
Таким образом, у Марокканского принца ставки довольно высоки, а его решимость сильно пугает Порцию.
Сцена рассчитана на внутреннее видение актрисы, играющей Порцию: она, слушая принца, в красках представляет себе первую брачную ночь, от чего содрогается.
Действие 2
Сцена 2
Встреча Ланчелота и старика Гоббо. Ланчелот сначала издевается над подслеповатым отцом, потом оскорбляет своего хозяина Шейлока, после чего идет устраиваться на работу к заведомо более бедному, не имеющему стабильности Бассанио. Характеристики, даваемые им Шейлоку, работают с точностью до наоборот.
Оправдать сцену общения Ланчелота с отцом, не несущую практически никакой смысловой нагрузки, может только венецианский колорит – подготовка к карнавалу.
При этом Ланчелот – довольно функциональный персонаж. Он передает информацию, рассказывает о происходящем «за кадром», а его отец выписан Шекспиром скорее для комического аттракциона, который был популярен в театре во времена написания пьесы. Выталкивая вперед отца, Ланчелот прячется за его спину, но едва тот начинает говорить, Ланчелот его отодвигает и говорит сам.