КУРСОВАЯ РАБОТА
ПО РЕЖИССУРЕ
Студента II курса режиссерского факультета ВТУ им. Б. Щукина
Романа Михеенкова
Уильям Шекспир
«Венецианский купец»
Разбор пьесы
«Венецианский купец» - спектакль о цене слова, за которое необходимо отвечать. В данном случае оно преподносится автором и как обязательство, скрепленное подписью с печатью, и как обещание, данное на словах, и как озвученная угроза. Сюжет пьесы развивается именно вокруг невыполненных обязательств или непродуманно составленных договоров.
Предлагая Антонио вексель, Шейлок, которым руководит абсолютно естественное и оправданное желание сохранить свой бизнес, убрав непорядочного конкурента, - не учитывает факта существования законов Венеции. Практически, играя на поле имущественного права, он забывает о существовании права уголовного.
Предпосылкой для появления векселя служит неосторожное обращение Антонио со словом, - он позволяет себе нарушать деловой этикет, давая деньги в долг без процентов и позволяя себе нелицеприятные высказывания о Шейлоке в торговых кругах.
Антонио, подписывая вексель, надеется, не имея никакой гарантии, на то, что его корабли будут в целости и сохранности, и он отдаст долг раньше срока, указанного в векселе. При этом риски морской торговли связаны с пиратами, ранней весной – временем штормов, войной с Турцией, не считая человеческого фактора и прочих форс-мажорных ситуаций.
Бассанио, будучи должником Антонио, до известия о критической ситуации не интересуется положением дел своего кредитора и не имеет намерения отдать долг, хотя имеет возможность ускорить процесс получения приданого Порции. К тому же, прося деньги, он не раскрывает всех обстоятельств сватовства. Антонио думает, что деньги нужны на период ухаживаний, а о лотерее Бассанио не говорит ни слова.
Порция, спасающая Антонио от смерти, делает это в результате того, что сама долго искала юридическую лазейку, чтобы нарушить условия завещания отца, которые в итоге были нарушены до примитивности просто.
Порция – персонаж «комедии переодеваний», но именно она, а не Дож или другие государственные чиновники знает и правильно использует «слова», написанные в законе Венеции.
Обещания не выполняются даже в мелочах: Бассанио и Грациано расстаются с кольцами, с которыми они клялись своим женщинам не расставаться ни при каких условиях.
Жанр пьесы – трагикомедия. История, рассказанная Шекспиром развивается, как венецианский карнавал с его масками и переодеваниями, а Шейлок, действовавший в соответствии с мотивациями, оправданными жизненной необходимостью, гибнет на самом деле.
К действующим лицам пьесы непременно стоит отнести Венецию, как город – персонаж. Это касается не только визуального решения спектакля (действие начинается утром, за десять дней до начала великого поста – идет подготовка к карнавалу, а вечером он начинается) и музыки (Тарквинио Мерула, Бьяджо Марини, Франческо да Милано, Массимильяно Нери, Джулио Сезар Барбетто). Прежде всего, именно в создании Венецианской республики стоит искать исходные предлагаемые обстоятельства. Путем хронологических сопоставлений можно назвать имя правителя города, который у Шекспира заявлен, как Дож. Во главе правительства Венеции на момент действия пьесы стоял Паскуале Чиконья, дож республики с 18 августа 1585 г. В международной политике он был чрезвычайно лоялен, как политически, так и религиозно. Вследствие этого не раз возникали острые столкновения с инквизицией и папской властью. Паскуале Чиконья привлек в Венецию лучших представителей итальянского Возрождения в области науки, философии, искусства. Вот один из примеров его политики. Как раз в то время в венецианском сенате обсуждался вопрос о выдаче Джордано Бруно. Трибунал инквизиции явился на заседание Совета Мудрых в полном составе, надеясь добиться немедленного согласия на выдачу Джордано Бруно. Однако Паскуале Чиконья прибег к характерным для венецианской политики уклончивым ответам и обходным путям. Совет Мудрых предложил инквизиторам явиться за ответом на вечернее заседание под тем предлогом, что сейчас на повестке дня стоят важные вопросы, а дело Джордано Бруно требует особого обсуждения. На самом деле Мудрые решили отказать Риму в выдаче Джордано Бруно и перенести вопрос на рассмотрение сената. Вопрос о выдаче Джордано Бруно Риму обсуждался в венецианском сенате 3 октября 1592 г. Подавляющим большинством 117 голосов против шести и двоих воздержавшихся было решено отклонить требование Рима. Сенат не только отказался выполнить требование римской инквизиции, но поручил послу Венеции в Риме Франческо Донато изложить папе причины, по которым правительство Венеции поднимает это дело до уровня принципиального вопроса о суверенных правах венецианского государства. Бруно в итоге выдали Ватикану, но акт неповиновения, говорит сам за себя. С одной стороны, это политика двойных стандартов и «басманное правосудие», с другой стороны – желание продемонстрировать наличие демократии представителям бизнеса, от которых зависит благополучие Венеции – города ничего не производившего и жившего исключительно торговлей. Во времена Антонио и Шейлока не Сан-Марко с его дворцом Дожей и собором св. Марка, а торговый остров Риальто был центром города. Неслучайно персонажи пьесы регулярно интересуются: что слышно на Риальто?
Предпосылки написания пьесы для Шекспира, на мой взгляд, в очередном общеевропейском приступе антисемитизма. Вот что писал незадолго до ее создания Мартин Лютер:
«… Что же нам, христианам, делать с этим отверженным и проклятым народом, евреями? Поскольку они живут среди нас, мы не смеем терпеть их поведение теперь, когда мы осознаем их ложь, и ругань, и богохульство…
Прежде всего, их синагоги или школы следует сжечь, а то, что не сгорит, нужно закопать и покрыть грязью, чтобы никто и никогда не смог увидеть ни камня, ни оставшейся от них золы. И это следует делать в честь нашего Господа и христианства для того, чтобы Бог мог увидеть, что мы христиане, и что мы не миримся и сознательно не терпим подобную публичную ложь, поношение и богохульные слова на его Сына и на его христиан…
Во-вторых, я советую сровнять с землёй и разрушить их дома. Ибо в них они преследуют те же цели, что и в синагогах. Вместо (домов) их можно расселить под крышей или в сарае, как цыган… В-третьих, я советую отбирать у них все молитвенники и Талмуды, в которых они учат идолопоклонству, лжи, проклятию и богохульству. В-четвёртых, я советую отныне запретить их раввинам учить под страхом смерти. В-пятых, я советую, чтобы евреи были лишены права на охранное свидетельство при передвижении… Пусть они остаются дома… В-шестых, я советую запретить им ростовщичество, и забрать у них все наличные деньги, а также серебро и золото…
И это при том (это опять же относится к исходным предлагаемым обстоятельствам пьесы), что евреям было запрещено вести любой бизнес, кроме ростовщического.
Кроме того, пьеса содержит несколько намеков на сенсационный процесс придворного врача, португальского еврея Родриго Лопеса и Антонио Переса, претендента на португальский престол, жившего в Лондоне, — безосновательно обвиненных в попытке отравить королеву Елизавету. Суд был столь же сомнительным.
Возвращаясь к исходным предлагаемым обстоятельствам, хотелось бы отметить, что, либо я их неверно сформулировал, либо они настолько размыты, что неспособны «зажечь» актеров, которые не могут жить событием «создание Венецианской республики». Да, находясь в этом городе они практически независимы от Рима и инквизиции, да, Венеция – процветающий город, в котором собраны лучшие умы и таланты, да, в Венецианской республике достаточно демократических свобод, позволяющих героям вести тот образ жизни, который они ведут. Но, объясняя актерам предлагаемые обстоятельства начала спектакля, я бы выделил исходное событие для каждого из них:
Для Шейлока – это угроза бизнесу и благополучию семьи, плюс еврейский вопрос.
Для Антонио – получение в наследство торгового бизнеса, связанного с морской торговлей.
Для Бассанио – возможность жениться на богатой наследнице.
Другие друзья Антонио живут желанием побольше урвать от наследства его отца, пока Антонио не разорился.
Для Порции – завещание отца.
Для Джессики и Лоренцо – взаимная любовь, тесно связанная с еврейским вопросом.
Для Грациано и Нериссы – опять же любовь.
Претенденты на руку Порции – Марокканский и Арагонский принцы – живут страхом и надеждой.
У Тубала те же проблемы, что и у Шейлока.
У дожа и чиновников – лавирование между созданием иллюзии демократии для бизнесменов и инквизицией.
Поэтому, как Главное предлагаемое обстоятельство начала пьесы, в той или иной степени касающееся всех персонажей, я буду рассматривать ВЕНЕЦИАНСКИЙ КАРНАВАЛ, который начнется сегодня. Это можно сравнить с Новым годом – его ждут все: власти – готовятся к празднованию на муниципальном и государственном уровне, финансовые структуры – у них конец квартала и года, артисты – у них «елки», простые обыватели – они в суете готовят салат «оливье» и закупают подарки, автомобилисты стоят в диких пробках etc. Когда куранты бьют двенадцать раз – большинство населения быстро выпивает необходимую дозу алкоголя, - и Новый год из СОБЫТИЯ – ОЖИДАНИЯ превращается в очередной факт, который не все вспомнят утром.
Общаясь с художником, я бы вспомнил о Джованни Антонио Каналетто и Витторио Карпаччо. Именно их картины донесли до нашего времени Венецию Антонио и Шейлока с еще деревянным мостом Риальто. А ставя задачу, сказал бы, что мне нужно создать на сцене неустойчивое, балансирующее великолепие.
Действие 1
Сцена 1
Экспозиция.
Начало февраля 159… года. Венеция. Утро. Мост Риальто. На мосту очень много народу: торговцы, матросы, купцы. Все замерли, будто кого-то ждут. Слышно, как стучат гондолы, привязанные к сваям. Справа, с острова Риальто появляется Шейлок. Медленно входит на мост, становится в центре, замирает. Все смотрят на него. Шейлок кивает, одновременно раздается удар колокола церкви Св. Фомы. Это похоже на открытие биржевых торгов, которые начинаются по сигналу в определенное время. Тут же становится оживленно. Идет торговля, заключаются сделки. Купцы фрахтуют корабли, капитаны нанимают матросов. В центре моста стоит Шейлок, смотрит на площадь острова Риальто, прилегающую к мосту. Он внимательно отслеживает каждое движение, каждое слово, каждый жест. Он – серый кардинал этого города – ростовщик. Его деньги – кровь венецианской экономики.