52. L165 – Take the lead - взять на себя руководство, возглавить, стать во главе, первенствовать [этим. спорт – (вырываться вперёд)].
53. L660 – Love all – спорт – счёт не открыт ни одной из сторон (футбол, теннис, вист), (love – значит ноль очков).
54. M562 – Give smth. a miss – разг. – пропустить что – либо [буквально – скиксовать (бильярд)].
55. M606 – Buy money – спорт. жарг. – ставить самую большую ставку на фаворита (на бегах и т. д.).
56. N4 – As hard as nails – 1. Закалённый, выносливый, в прекрасной форме (о спортсмене).
2. Жёсткий, бессердечный, бесчувственный.
57. N85 – Lose by a neck - немного отстать ( и вследствие этого проиграть) [этим. спорт отстать на голову (о лошади)].
58. N87 – Neck and neck – в равном положении, не отставая [этим. спорт голова в голову (о лошадях)].
59. N95 – Win by a neck - немного опередить ( и благодаря этому выиграть) [этим. спорт опередить на голову (о лошади)].
60. N319 – Be nowhere – 1. Спорт. – не попасть в число финалистов
2. Безнадёжно отстать, потерпеть поражение.
3. амер. – Растеряться, не знать что сказать.
61. O28 – Long odds – малая вероятность чего – либо, незначительные шансы на что – либо [этим. спорт неравные ставки (на скачках)].
62. O38 – Short odds - – большая вероятность чего – либо, значительные шансы на что – либо [этим. спорт почти равные ставки (на скачках)].
63. P5 – Set the pace – задавать тон (отсюда pace – setter) [букв. спорт задавать темп, лидировать].
64. P6 – Show one’s paces – разг. доказывать свою пригодность к чему – либо, проявлять способности, знания [этим. спорт выложиться, показать на что способен].
65. P407 – A grand (-) stand play – амер. 1 игра на зрителя, на публику (спорт).
2.«Работа на публику», демагогия, позёрство, стремление к дешёвым эффектам.
66. P462 – Beat (defeat) smb. on points (тж. win on points) – спорт. выиграть встречу, матч по сумме очков (в боксе и т.д.).
67. P470 – Lose on points – спорт. проиграть встречу, матч по сумме очков (в боксе и т.д.).
68. P534 – Beat (или defeat) smb. on the post – выиграть у кого –то с минимальным преимуществом. [этим. post – столб у финиша].
69. P700 – Pull a punch – (или one’s punches) разг. действовать осторожно, проявить сдержанность, смягчить удар, критиковать для проформы [этим. спорт наносить удары не в полную силу].
70. Q25 – Answer the question – спорт напрячь все силы, повинуясь жокею (о лошади).
71. Q27 – Ask (a horse) the question – спорт добиваться (от лошади) напряжения всех сил, понукать (лошадь).
72. R6 – Consolation race - спорт «утешительный заезд» (для лошадей, проигравших в предыдущих заездах).
73. R7 – Flat race – спорт 1. Скачки без препятствий
2. Гладкий бег [в противоположность барьерному (лёгкая атлетика)].
74. К98 – Catch (или marry) smb. on the rebound – жениться на ком – то или выйти замуж за кого – то с горя, от несчастной любви [этим. спорт on the rebound – на отскоке (об ударе по мячу) (теннис)].
75. R278 – Make (или run) rings (a)round smb. – значительно, намного обогнать, опередить кого – либо, затмить кого – либо, ~ заткнуть кого – то за пояс [run rings around smb. – первоначально австралийский спортивный жаргон].
76. R382 – Fight back to the ropes – бороться до конца, оказывать отчаянное сопротивление [этим. спорт жарг. вести бой до конца (бокс)].
77. R410 – Rough and tumble – (тж. rough-and-tumble) – борьба не по правилам; кулачный бой; потасовка, драка, схватка [этим. спорт бой с нарушением правил (бокс)].
78. R420 – Lose the first round – проиграть первый раунд, проигрывать на первом этапе борьбы [этим. спорт].
79. R424 – Win the first round – выиграть первый раунд, выигрывать на первом этапе борьбы [этим. спорт].
80. R501 – Front runner (тж. front – runner) опережающий своих конкурентов (отсюда front – running, и to front run) [этим. спорт лидер гонок, первоначально амер.].
81. R504 – Make (или take up) the running – показывать пример, задавать тон, вести за собой [этим. спорт.: задавать темп; быть лидером, лидировать в забеге, заезде].
82. S159 – Even the score – сквитаться, занять равное положение [букв. спорт сравнять счёт].
83. S180 – Know the score – знать как устроен этот мир, знать самую суть вещей.
84. S350 – Shadow boxing (или fighting) – «бой с тенью», борьба с воображаемым противником [этим. спорт (бокс)].
85. S974 – Chuck up (throw in или throw up) the sponge – сдаться, признать себя побеждённым; ~ выйти из игры [первоначально спортивный жаргон (бокс)].
86. S1099 – From start to finish – от начала до конца [этим. спорт от старта до финиша].
87. S1387 – Hit one’s stride – проявлять себя с самой лучшей стороны, показывать себя чрезвычайно компетентным, способным человеком [этим. спорт бежать маховым шагом].
88. S1389 – Take smth. in one’s stride – 1. Легко преодолевать что – либо (трудности и т.п.), легко добиваться своего [этим. конный спорт].
2. Считать что – либо естественным, принимать что – либо как должное.
89. S1390 – Have two strikes against one – амер. быть в затруднительном, тяжёлом положении [этим. спорт (бейсбол)].
90. S1443 – Bowl smb. middle stump – разг. одержать полную победу над кем – то [этим. спорт (крикет)].
91. S1516 A clean sweep – 1. Полное избавление.
2. Полная победа спортивной команды, политической партии и т.д.
92. T10 – Turn the tables on (или upon) smb. – одержать верх после поражения, взять реванш, поменяться ролями с кем – то, отплатить кому – либо той – же монетой, бить противника его же оружием [этим. спорт поменяться с противником досками или местами)].
93. T400 – Knock smb. out of time – вывести кого –либо из строя [этим. спорт].
94. T463 – Toe (mark или scratch) the line – подчиняться требованиям, строго придерживаться правил [этим. спорт вставать на стартовую черту].
95. T577 – Throw in the towel – сдаться, признать себя побеждённым [первоначально – боксёрский жаргон].
96. T645 – The hat trick – тройной успех (обыкновенно три мяча, забитые одним игроком, победа в трёх забегах и т.п. [этим. спорт].
97. W403 – Bat (или be) on a sticky wicket – разг. быть в затруднении, стоять перед трудной задачей [этим. спорт (крикет)].
98. W405 – On a Bad (или sticky) wicket – разг. в затруднительном положении [этим. спорт (крикет)].
99. W406 – On a good wicket – в хорошем положении [этим. спорт (крикет)].
100.W470 – Second wind – 1. Второе дыхание – спорт.
2. «Второе дыхание», новый прилив энергии.