o набирают социальную направленность...
o пока идут усилия по прекращению военных действий...
· Нарушением точности речи является избыточность, т.е. употребление в словосочетании двух слов значения которых совпадают. Приведём некоторые примеры избыточности:
o Работа по разработке нового закона началась.
o политика Украины в области её позиции по ядерному оружию
o внутренний интерьер
o полный аншлаг
o контактный телефон
o краткая аннотация
o взаимное сотрудничество
o сервисное обслуживание
o структурная система
· Типичным стало удлинение речи с помощью стандартных семантических пустых наполнителей типа в ход, в процессе, провели, осуществили, произвели, реализовали, например, вместо простой фразы захватили торговцев оружием пишут провели операцию по захвату.
Чистота речи обеспечивается исключением языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности. Чистота речи предполагает последовательное соблюдение стилистических и этических норм.
Необходимость внимательного отношения к чистоте речи в языке средств массовой информации объясняется тем огромным влиянием, которое оказывает печатное, и тем более произнесённое с телеэкрана слово на массовую аудиторию. Публицистическая речь формирует речевую культуру всего общества.
Именно поэтому филологи, деятели культуры и вообще все люди, обеспокоенные будущим языка и нравственным состоянием общества полагают недопустимым употребление в публичной речи слов и выражений из уголовного жаргона, что стало модным в газетах самой разной политической направленности (в качестве примера можно отметить "Московский комсомолец"), постоянное употребление бранных слов, ругательств.
Нарушение чистоты речи подрывает авторитет средств массовой информации, вызывает неуважение к журналистам и политикам, которые позволяют себе подобную стилистическую смелость.
· Чистота речи предполагает также стилистически оправданное употребление иноязычных слов и терминов, при этом главным критерием является понятность термина адресату сообщения. Взаимопонимание в обществе возникает только тогда, когда говорящий делает свою речь удобной для восприятия собеседником.
· В последние годы в газетах и на телевидении часто употребляются такие новые иноязычные слова как бартер, брокер, инвестиции, клиринг. лизинг, фьючерс, монетаризм, дайджест, импичмент, саммит. брифинг, ноу-хау, форс-мажор, эксклюзивный и многие другие.
· Социолингвистические исследования показали, что даже представители образованных кругов населения далеко не всегда правильно понимают значения этих слов. Было установлено, в частности, что некоторые понимают брифинг как совещание, заседание, круглый стол, дискуссию, дайджест как мнение, эксклюзивный как актуальный или лучший.
· Неточное восприятие аудиторией употребляемых в средствах массовой информации может порождать в общественном сознании искажённые представления об окружающей экономической и политической реальности. Неточность понимания делает невозможным разумный диалог в обществе. Такая ситуация требует от тех, кто обращается к широкой общественности, позаботиться о понятности своей речи.
· Иноязычные слова и термины вполне допустимые в специальных научных журналах неуместны в информационных публицистических жанрах. Профессор В.В. Колосов по поводу термина писал, что термин всегда по значению точен, но многие обычно не знают его значения. В разговорной речи точность термина утрачивается - и слово запутывает нас, становясь опасным.
· Нарушением чистоты речи является также использование шаблонов - словосочетаний, возникших как метафоры, но обессмысленных и эмоционально потускневших вследствие многократного употребления. Вот некоторые примеры шаблонов:
· постоянная прописка (не о людях), самые разные, глубинка, добрые (традиции, перемены), отдельные (недостатки, лица), с предельной ясностью, слагаемые успеха, свершения, полюбившийся, своеобразный, сложный, весомый, компетентные органы, прямо скажем, если хотите, подпитка, амбиции, сопричастность, не панацея, новый импульс, настрой, не секрет, не случайно, традиционный.
· Нередко в речи журналистов встречается выражение глубоко символично по отношению к ситуациям, в которых нет ничего символичного, а есть только желание увидеть символику.
· От шаблонов отличаются речевые клише - устойчивые выражения, необходимые для краткого и точного изложения информации, например, осенняя сессия, введение санкций, подготовка визита, экономическое сотрудничество, согласительная комиссия, глава государства и т.п.
· Таким образом, главные опасности для чистоты речи - это бюрократизация языка и натиск канцелярского стиля, наплыв заимствований, жаргонизация и вульгаризация общения.
Логичность речи - это коммуникативное качество, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументированно оформлять выражаемое содержание.
Предметная логичность заключается в соответствии смысловых связей речевых единиц отношениям между предметами и явлениями действительности.
Понятийная логичность - это адекватное отражение структуры мысли и её развития в смысловых связях компонентов речи. Одно из условий логичности высказывания - его непротиворечивость, Однако, в политической речи можно найти немало примеров, когда это условие нарушается. Рассмотрим следующий пример: "Военный этап восстановления Конституции России в Чеченской республике практически завершен. Вместе с тем... в Грозном продолжаются упорные бои".
В этом высказывании второе предложение перечёркивает смысл первого.
Логическая ошибка содержится и в следующих примерах:
Ситуация постепенно улучшается, но обстановка продолжает оставаться сложной.
Надо восстановить нанесённый ущерб.
Это надо сделать в максимально короткий срок, но, конечно, не без ущерба для качества работы.
В некоторых случаях нарушение логичности речи возникает в результате нагромождения метафор, например:
Этот певец давно стоит на верхних ступенях первой шеренги мастеров.Мы были уже на грани подъёма экономики.
Логические ошибки часто встречаются в сочинениях школьников:
А разве может поэт, не будучи великим гуманистом, выносить на суд читателя свои самые сокровенные мысли?
Что же позволило их поставить на ступень огромного вклада в развитие культуры России?
Андрей не может найти своё место в романе. Война!
Логической ошибкой является также двусмысленность высказывания:
Топор, которым Раскольников совершает убийство, направлен лезвием к герою.
История возникновения таких людей крайне интересна.
1. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. - М., 2000.
2. Введенокая Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. - Ростов-на-Дону, 2000.
3. Гойхман 0.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. - М., 1997.
4. Зарецкая Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации. - М., 1998.
5. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи. - М., 1998.
6. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. - М., 1998.
7. Культура парламентской речи. - М., 1994.
8. Культура речи и эффективность общения / Под ред. Прудкина Л.К., Ширяева Е.Н. -М., 1996.
9. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. - М., 1994.
10. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. - М., 2000.
11. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста. - Красноярск, 1973.
12. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Основы стилистики и культуры речи.-Минск, 1999.
13. Поварнин С.И. Спор. О теории и практике спора. - СПб., 1996.
14. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). - М., 1996.
15. Свинцов В.И. Смысловой анализ и обработка текста. - М.,1979.
16. Сенкевич М.П. Работа редактора над стилистико-речевыми ошибками. - М., 1980.
17. Соколова В.В. Культура речи и культура общения. - М., 1996.
18. Сопер П. Основы искусства речи. - М., 1992.
19. Стюфляева М.И. Образные ресурсы публицистики.-М., 1982.
20. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. - М., 2000.
21. Уемов А.И. Логические ошибки. - М., 1975.
22. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. - М., 1998.
23. Шкатова Л.А. Средства и приёмы выразительности речи. - М., 1995.
24. Шмидт Р. Искусство общения. - М., 1992.