Позже, однако, Валера тайно возвратился в Перу под другим именем — Руируруна — с намерением напечатать свою версию завоевания Перу. Он сблизился с двумя другими иезуитами, а именно: Хуан Антонио Кумис и Хуан Анелло Олива. Также в группу помощников и покровителей Бласа Валера вошли и такие иезуиты: Бартоломе де Сантьяго, Хуан Гонсало Руис (его старый друг и земляк), Алонсо Барсана, Бартоломе Санчес, Муцио Виталески (Глава Ордена), Доминго де Бермео, Диего де Ваэна (либо Дионисио Веласкес). Чтобы осуществить свои намерения, они задумали воспользоваться чужим именем, и заключили контракт по сему поводу (об использовании имени, за что обязывались заплатить одной каретой с лошадью) с Фелипе Гуаман Пома де Айяла. Контракт сохранился вместе с тетрадью Бласа Валеры и был заключен в специальном предохранительном кармане. Выполнив задуманное, Блас Валера возвратился якобы Испанию в 1618, где предположительно вскоре и умер в Алькала-де-Энарес. В том же городе находился наследник инков — Дон Мельчор Карлос Инка, изображение которого попало в книгу Гуамана Пома де Айяла и выполненное, предположительно Гонсало Руисом.
Рукопись, изученная Лауренсич Минелли, состоит из девяти листов, написанных различными лицами но испанском, латинском и итальянском языках, с рисунками, сделанными соратником Бласа Валеры — тем же Гонсало Руисом. Этот текст содержит краткую грамматику кечуа, представляющего ключ к расшифровке кипу, а также счетного инструмента — юпана.
Символы токапу из книги Бласа Валеры, встречающиеся также и в книгах Мартина де Муруа и Гуамана Помы, и на сосудах керо не всегда идентичны между собой, но заметна одинаковость стиля на рисунках в прорисовке человечков, то есть если имелась подделка не только в тексте документов Миччинелли, но и в рисунках, то выполнено это очень мастерски — стилизовано вплоть до деталей, характерных для изображений на сосудах керо инкской эпохи.
Ролена Адорно, специалист, исследовавшая Фелипе Гуаман Пома де Айала, на основании исследования Хуана Карлоса Эстенссоро (Juan Carlos Estenssoro) намекают на вероятную подделку документов, изученных Лаурой Лауренсич Минелли.
Рукопись «Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo», представленная Лаурой Лауренсич Минелли, все ещё не пользуется признанием, а следовательно тайна, окутывающая прошлое Перу и этого иезуита метиса не раскрыта окончательно.
7. Влияние на поздних авторов
7.1. La Lettera Apologetica
Раймондо де Сангро, купив 25 октября 1745 года у отца Ильянеса, приехавшего из Чили, рукопись Historia et rudimenta linguae piruanorum (1600—1638), написанную иезуитскими миссионерами в Перу Джованни Антонио Кумисом и Джованни Анелло Оливой[5], включил в свою книгу La Lettera Apologetica (1750) многие знаки токапу из капак-кипу, правда переделав их и придав им закругленные, а не квадратные формы[6].
В 1747 году Мадам де Графиньи издала свои «Письма перуанки», в которых знатная перуанка Силия (Zilia) использовала кипу для записей и переводила сразу на французский. В Письме XVI Графиньи приводит описание кипу, как письменности[7]. Переиздана книга была в 1749 году. Издатель сборника «Coleccion de documentos literarios del Peru» (1874) Мануэль де Одриосола предположил, что эти письма послужили «одному итальянцу из Академии де ла Круска и одной графине, той же национальности, написать толстый том „в одну четверть“ озаглавленный „Apologea de los quipos“. Использовав Гарсиласо, автор столь уверенно использует грамматику, словарь из кипу, представляющие собой кипуграфию, позаимствованную от некого Кипу-Камайока из инков, но как бы они не ошибались в своих предположениях»[8].
Полное название книги «La Lettera Apologetica»:
· Lettera Apologetica dell’Esercitato accademico della Crusca contenente la difesa del libro intitolato Lettere di una Peruana per rispetto alla supposizione de' Quipu scritta dalla Duchessa di S*** e dalla medesima fatta pubblicare — в книге использовано 40 «ключевых слов» якобы древней системы записи Инков. Ключевые слова в кипу были раскрашены разными цветами и имели форму круга. Метод цветной печати был неизвестен на то время и был изобретён самим Раймондо[9].
Как видно, именно Мадам де Графиньи (графиня S***) и князя Раймондо де Сангро (являлся академиком де ла Круска) имел в виду Одриосола.
Проведённые исследования по сравнению тетради Бласа Валера и книги Раймондо де Сангро показали, что именно рукопись Exsul immeritus была первичным источником, а не наоборот[10]
8. Библиография
8.1. Издания документа
· Exsul immeritus blas valera populo suo e historia et rudimenta linguae piruanorum. Indios, gesuiti e spagnoli in due documenti segreti sul Perù del XVII secolo. A cura di L. Laurencich Minelli. — CLUEB, Bologna, 2007; br., pp. 590. ISBN 978-88-491-2518-4
· Невиновный изгнанник Блас Валера Своему народу Тавантинсуйу. — перевод на русский язык — А. Скромникий, 2008.
· Laurencich Minelli, Laura. Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo e Historia et Rudimento Linguar Piruanorum. — Municipalidad Provincial de Chachapoyas, Chachapoyas, 2009, p. 300.
8.2. Исследования документов
· ¿Sublevando el Virreinato?: Jesuitas italianos en el Virreinato del Perú del Siglo XVII. Gerónimo Pallas (S.I.), Documentos contestatarios a la historiografía tradicional del Perú colonial. Laura Laurencich Minelli y Paulina Numhauser (eds.). — Quito, Ediciones Abya-Yala, 2007, 467 p. y 1 CD Rom. ISBN 978-9978-22-706-0
· Anónimo. De las Costumbres antiguas de los naturales del Peru (ed. Chiara Albertin). — Iberoamericana, Madrid, 2008; Vervuert, Frankfurt am Main, 2008. ISBN 978-84-8489-351-6 (Iberoamericana), ISBN 978-386527-377-2 (Vervuert)
· Documentos Miccinelli, un estado de la cuestion. Paulina Numhauser (на испанском)
· Радиоуглеродный анализ документов Миччинелли (на англ.).
· Радиоуглеродный анализ восковых печатей на документах Миччиинелли.
· Tom Zuidema. El quipu calendarico Pachaquipu
· Laura Laurencich-Minelli. LA CURIOSA VERSIÓN DE FRANCISCO DE CHAVES SOBRE LA CONQUISTA DEL PERÚ
· Лаура Лауренсич Минелли. Новые открытия основополагающих идеологических принципов империи Инков «Тавантинсуйу»: священное в мире Инки, согласно двум тайным иезуитским документам.
· Лаура Лауренсич-Минелли. Любопытное понятие мезоамериканского и андского «нуля предметного» и логика инкских богов-чисел.
· Знаки инков «токапу» и «ключевые слова» в книге «Невиновный Изгнанник Блас Валера Своему Народу Тавантинсуйу» (прорисовка А.Скромницкого)
· А.Скромницкий. Система слогообразования в языке Кечуа в XVI веке на основании книги Exsul immeritus blas valera populo suo и Historia et rudimenta linguae piruanorum.
Литература
· Valera, Blas:Las Costumbres Antiguas de Perú y «La Historia de los Incas».Editado por Francisco A.Loayza, Lima, 1945.
· Guamán Poma y Valera, B.: Tradición Andina e Historia Colonial. Actas del Coloquio Internacional Instituto Italo-Americano, Roma 29-30 de septiembre de 1999. Editora Francesca Cantú.
· Arana, L. y Rodríguez, D.: En torno a la figura histórica de Felipe Guamán Poma, entrevista a Rolena Adorno, Alma Mater Nº 20, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2001.
· Hyland, Sabine: The Jesuit&The Incas, The extraordinary Life of Padre Blas Valera, The University of Michigan Press, 2004.
Список литературы:
1. Анализы материалов, использованных в EI, были выполнены в 1998 году в Департаменте Наук о Земле и Геологии Окружающей Среды и Биохимии им. Г. Моруцци в Университете г. Болоньи повреждающей и не разрушительной методикой и, главным образом, они состоят из микроанализа составляющих документ минералов и из спектроскопических исследований микро-Раман (Спектрометр комбинационного рассеяния Микрораман Basic LabRAM HR для исследования структурных свойств и фотонного спектра материалов, в том числе наноматериалов) на красках и чернилах при помощи сканирующего электронного микроскопа (SEM), микроанализа EDS, спектров Raman, а также анализ сравнения и проверка результатов агрессивных анализов, полученных в 1998, при помощи микроскопа, газа хроматографа, инфракрасного и ультрафиолетового спектроскопа, в пламени спектрофотометра, протонового NMR, осуществлённого в Био-экспериментальном Институте Университета Неаполя командой проф. Бьяджо Ло Скальцо, любезно предоставившего их рабочим группам коллег из Болоньи, под руководством соответственно профессоров Джорджио Гаспаротто и Алессандро Бертолуцца. Анализы крепости бумаги и переплетения были реализованы проф. Джузеппе Сшьанна, Факультет Хранения Культурных Ценностей Университета Болоньи, находящегося в Равенне. Речь идет обо всех методах, предварительных исследованиях, результатах, которые уже были напечатаны (Gasparotto, 2001; Bertoluzza et В. 2001). Результаты всех анализов хранятся в Департаменте Палеографии и Средних Веков Университета Болоньи.
2. Gasparotto 2001:192-193
3. Exsul immeritus blas valera populo suo e historia et rudimenta linguae piruanorum, 2007. стр. 435—441
4. Exsul immeritus blas valera populo suo e historia et rudimenta linguae piruanorum. Indios, gesuiti e spagnoli in due documenti segreti sul Perù del XVII secolo. A cura di L. Laurencich Minelli. Bologna, 2007; br., pp. 590. ISBN 978-88-491-2518-4
5. Exsul immeritus blas valera populo suo e historia et rudimenta linguae piruanorum, 2007. стр. 515—516
6. ¿Sublevando el Virreinato?, стр. 245
7. Oeuvres complètes de Mme. de Grafigny, стр. 19, 20, 22, 40, 41, 84, 85
8. Coleccion de documentos literarios del Peru
9. Libros antiguos y raros del Príncipe de Sansevero
10. ¿Sublevando el Virreinato?: Jesuitas italianos en el Virreinato del Perú del Siglo XVII.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Невиновный_изгнанник_Блас_Валера_своему_народу_Тауантинсуйу