Смекни!
smekni.com

Крылатые выражения (стр. 4 из 4)

4. Вавилонский плач. Вавилонское пленение. Вавилонская тоска.

Выражения возникли из Библии, из 136-го псалма, в котором говорится о тоске иудеев, находившихся в вавилонском плену и с плачем вспоминавших о своей родине: “На реках вавилонских тамо седохом и плакахом...”

5. Вавилонское столпотворение.

Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный бог “смешал язык их”, они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, II, 1—9). (Церк.-слав.: столпотворение—строение столпа, башни.) Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха.

6. Валаамова ослица.

Выражение возникло из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против -побоев (Числа, 22, 27—28). Употребляется иронически в примене­нии к молчаливым и покорным людям, неожиданно заговорившим, запротестовавшим.

7. Валтасаров пир. Жить Валтасаром.

Выражение возникло из Библии (Книга пророка Даниила, 5) из рассказа о пире у халдейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука начертала на стене письмена, предвещав­шие гибель царю; в ту же ночь Валтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин. Употребляется в значении: веселая, легко­мысленная жизнь во время какого-либо бедствия. “Жить Валтаса­ром” — беспечно роскошествовать.

8. Ветхий Адам [человек].

Выражение восходит к Посланиям апостола Павла к римлянам (6, 6), ефесянам (4, 22), колоссянам (3, 9), где имеет значение: грешный человек, который должен нравственно переродиться. Отсюда “совлечь с себя ветхого человека, Адама” получило значение: духовно обновиться, освободиться от старых привычек, взглядов.

9. Вложить персты в язвы.

Выражение, возникшее из Евангелия (см. Фома неверный), употребляется в значении: коснуться уязвимого, больного места у кого-либо; не доверяя другому, самому убедиться в чем-либо на опыте.

10.Волк в овечьей шкуре.

Выражение возникло из Евангелия: “Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные” (Матф. 7, 15). Употребляется как характеристика лице­мера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.

11. Глас вопиющего в пустыне.

Выражение из Библии (Исаия, 40, 3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1, 3; Иоанн, 1, 23), употребляется в значении: напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа.

12. Голгофа.

Холм в окрестностях Иерусалима, где, по евангельскому ми­фу, был распят на кресте Иисус. Иносказательно: нравственные страдания, мучения; подвижничество.

13. Голиаф.

Так называют человека очень высокого роста и большой физи­ческой силы, по имени филистимлянского богатыря-великана, кото­рого Давид убил камнем, брошенным из пращи, о чем рассказано в Библии (1-я Книга Царств, 17).

14. Ева.

По библейскому мифу, Ева — первая женщина, сотворенная бо­гом. Из любопытства она вкусила плод из запретного древа, за что была изгнана из рая (Бытие, 3, 20). Имя ее стало синонимом любопытной женщины.

15. Египетская работа.

Выражение это, употребляемое в значении: тяжелый, изнурительный труд, возникло из библейского рассказа о тяжелых работах, которые выполняли евреи, находясь в египетском плену (Исход, 1, 11, 13—14).

16. Египетские казни.

Выражение это, употребляемое в значении: жестокие, губительные бедствия, возникло из библейского мифа о десяти казнях, которым бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, мошек, моровую язву и проч. (Исход, 7—12).

17. Египетский плен.

Выражение возникло из библейского рассказа о тяжелом положении евреев, находившихся в египетском плену (Исход, 1). Упо­требляется в значении: тяжелая неволя.

18. Заблудшая овца.

Так говорят о человеке беспутном, сбившегося с правильного пути. Выражение возникло из Евангелия. (Матф., 18, 12; Лука, 15, 4-6).

19. Запретный плод.

Выражение употребляется в значении: что-нибудь заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил есть Адаму и Еве. (Бытие, 2, 16-17).

20. Златой телец.

Выражение употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег,— по библейскому рассказу о тельце, сделанном из зо­лота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32).

21. Змий-искуситель.

Выражение употребляется в значении: соблазнитель; восходит к библейскому мифу о том, как змий, “мудрейший из всех зверей, сущих на земле”, соблазнил Еву вкусить запретного плода от древа познания добра и зла, за что она и Адам были изгнаны из рая (Бытие, 3).

22. Избиение младенцев.

Выражение возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода (см. Ирод), после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2, 1—5 и 16). Употребля­ется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо вообще.

23. Иуда-предатель. Иудин поцелуй.

Выражения возникли из евангельской легенды о предательстве одного из двенадцати учеников Иисуса — Иуды Искариота; своего учителя он предал за тридцать сребреников иудейским первосвящен­никам; приведя стражу в Гефсиманский сад, где находился Иисус, Иуда сказал, что того, кого он поцелует, нужно взять, и тотчас подошел к Иисусу и поцеловал его (Матф., 25, 48—49; Марк, 14, 44; Лука, 22, 47). Имя Иуды стало синонимом предателя; выражение “иудин поцелуй” употребляется в значении: предательский поступок, лицемерно прикрытый проявлением любви, дружбы.

24. Камень преткновения.

Выражение употребляется в значении: затруднение, на которое наталкивается кто-нибудь в каком-нибудь деле. Возникло из Библии (Книга пророка Исаии, 8, 14; Послание апостола Павла к римлянам, 9, 31—33 и др.).

25. Кающаяся Магдалина.

Мария Магдалина (из г. Магдалы), по евангельской легенде (Марк, 16, 9; Лука, 7, 37—48; 8, 2), была исцелена Иисусом, из­гнавшим из нее “семь бесов”, после чего она раскаялась в своей развратной жизни и стала одной из верных его последовательниц. Образ евангельской кающейся Магдалины был широко популяри­зирован мастерами итальянской живописи, в особенности Тицианом (1477—1576), Корреджо (1494—1534), Гвидо Рени (1575—1642). По ее имени “кающимися магдалинами” стали называть женщин, после развратной жизни вернувшихся к труду. Такое словоупотребле­ние восходит к уставам убежищ для “кающихся магдалин”, возникших в средние века при женских монастырях; самые ранние убежища организованы в 1250 г. в Вормсе и Меце. В России магдалинские убежища существовали с 1833 г. “Кающимися магдалинами” иро­нически называют также лиц, плаксиво кающихся в своих про­ступках.

26. Не о хлебе едином жив будет человек.

Выражение из Библии (Второзаконие, 8, 3; Матф., 4, 4; Лука, 4, 4). Употребляется в значении: человек должен заботиться об удовлетво­рении не только своих материальных, но и духовных потребностей.

27. Не от мира сего.

Выражение из Евангелия, слова Иисуса: “Царство мое не от мира сего” (Иоанн, 18, 36). Применяется к людям, погруженным в мечтания, блаженным, чуждающимся забот о реальном.

28. Не сотвори себе кумира.

Цитата из библии, одна из заповедей Моисея (Исход, 20, 4). Употребляется в значении: не покланяйся слепо кому-, чему-либо, как идолу.

29. Ноев ковчег. Ковчег спасения.

Выражения возникли из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и животными, так как бог заранее научил его построить ковчег (судно) (Бытие, 6, 7). Упо­требляются в значении: помещение, заполненное множеством людей; средство спасения.

30. Притча во языцех.

Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча—крат­ кий рассказ с нравоучительным смыслом; слово “языци” — языки, наречия, а также — народы, племена. “Притча во языцех” — то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.

31. Суд Соломона.

Выражение это употребляется в значении: суд мудрый и скорый. Основано оно на библейском мифе (Третья книга Царств, 3, 16—28). Однажды к мудрому царю Соломону пришли две женщины с прось­бой разрешить их спор. Одна из них сказала: “Мы живем вместе, и у нас было по сыну одного возраста. В прошлую ночь она во сне нечаянно придушила своего сына и переложила мертвого ко мне, а моего живого взяла к себе”. Но другая утверждала, что та сама задушила своего ребенка и теперь хочет отнять у нее живого ее сына. Соломон велел подать ему меч и сказал: “Так как обе жен­щины присваивают себе ребенка, то рассеките его на две части и отдайте половину одной и половину другой”. Тогда женщина, сын которой был жив, сказала: “Отдайте ей этого ребенка, только не убивайте его”. Но другая настаивала: “Пусть же будет ни мне, ни тебе”. И тогда Соломон решил, что мать ребенка именно та, кото­рая умоляет не убивать его. На сюжет этого библейского рас­ сказа написаны другие, вошедшие в разные сборники легенд, из­вестные в древней Руси. Повести под заглавием “Суд Соломона” встречаются в рукописных сборниках XVI—XVII вв. Суд этот изображался на лубочных картинках (И. Порфирьев, Ис­тория русск. словесности, ч. 1, Казань. 1897, с. 261—262; Д. Ровинский, Русск, народи, картинки, кн. 5, СПб. 1881, с. 529).

32. Фиговый листок.

Выражение употребляется в значении: лицемерное прикрытие чего-либо постыдного, непристойного, а также лицемерная маскировка подлинных намерений или истинного положения дела. Выражение восходит к библейскому мифу об Адаме и Еве, познавших после грехопадения стыд и опоясавшихся листьями смоковницы (фигового дерева) (Бытие, 3, 7). Распространению выражения способствовало то, что с XVI в. скульпторы применяли фиговый листок при изобра­жении нагого тела. Эта условность, удержавшаяся до конца XVIII в., возникла как уступка церкви, признававшей греховным реалистиче­ское изображение наготы в искусстве.

ЛИТЕРАТУРА

Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова: литературные цитаты; образные выражения. – 4-е изд., доп. – М.: Худож. Лит., 1998. – 528 с.