Смекни!
smekni.com

Ирландия (стр. 4 из 6)

И случилось так, что Эльфин сказал: «По правде говоря, тягаться с королем вправе лишь король, но я скажу, что жена моя мудрее, а мой бард одолеет всех королевских бардов». И советники тут же передали королю хвастливые речи Эльфина, и он велел бросить Эльфина в темницу, пока не будут доказаны мудрость его жены и искусство его барда.

И вот, когда Эльфина заключили в темницу с цепью на ногах, король послал своего сына Рина проверить мудрость жены Эльфина. А Рин был самым жестоким в мире человеком, и когда он пошел в дом Эльфина, Талиесин поведал хозяйке, как король заключил ее мужа в темницу и послал Рина испытать ее. Он посоветовал хозяйке переодеть одну из служанок в свое платье и надеть ей на пальцы свои лучшие кольца. И она сделала это по его совету. Вот, явился Рин, и слуги впустили его, он сел ужинать с госпожой, переодетой в служанку, и со служанкой, одетой как госпожа. Рин стал подливать вина служанке, и вскоре она так опьянела, что отправилась спать. После этого Рин отрезал ей палец с кольцом и вернулся к королю, похваляясь тем, что, когда он его отрезал, жена Эльфина даже не очнулась от пьянства.

Король развеселился, велел привести из темницы Эльфина и все ему рассказал. Тогда Эльфин сказал: «Господин, я не стану отрицать, что это мое кольцо, но я никогда не поверю, что оно надето на палец моей жены. Во-первых, это кольцо всегда было у нее на большом пальце, а сейчас оно на мизинце. Во-вторых, моя жена не пропускала ни одной субботы, чтобы не постричь ногти, а на этом мизинце ноготь не стрижен больше месяца. И, в-третьих, рука, с которой срезан палец, не далее как три дня назад месила тесто, а моя жена никогда не занималась подобным делом». И король был так разгневан, что велел отвести его обратно в темницу.

А в это время Талиесин покинул хозяйку и пришел во дворец Мэлгона, который пировал в кругу приближенных. Войдя в зал, Талиесин сел недалеко от места, где собирались барды. И вот, когда они встали и проходили мимо, он надул губы и принялся извлекать звуки: «блерум-блерум». Никто не обратил на него внимания, но, приблизившись к королю, они вдруг не смогли вымолвить ни слова, кроме «блерум-блерум». Мэлгон изумился и подумал, что они опьянели, и велел увести их, чтобы они протрезвели и вспомнили, как подобает вести себя перед королем. Но они вели себя точно так же, и он отослал их во второй раз и в третий. Наконец, они воззвали к милости короля, и сказали: «Да будет ведомо твоей милости, что мы онемели не от количества выпитого, а от колдовства духа, что сидит в углу в обличье ребенка». Король велел пажу привести Талиесина и спросил, кто он и откуда явился. И он ответил королю стихами:

Хоть сейчас я бард, чей хозяин Эльфин,

Но родился я в небесных пределах;

Пророк Иоанн называл меня Мирддин,

А сегодня я зовусь Талиесин.

И когда король и его приближенные услышали это, они весьма изумились, ибо никогда еще не слышали таких речей от столь юного мальчика. И король, услышав, что он бард Эльфина, велел Хайнину, старшему и мудрейшему из своих бардов, выйти и состязаться с ним; но, когда тот вышел, он мог лишь сыграть «блерум» на губах. Тогда Мэлгон спросил Талиесина, зачем он пришел, и тот ответил стихами:

Я скажу о своей потере,

Что хочу я вернуть скорее:

Господин мой, достойный Эльфин,

Заключен в темницу Теганви,

Золотою опутан цепью.

И еще долго пел Талиесин, и пока он пел, поднялся могучий ветер, так что король и его приближенные подумали, что дворец сейчас обрушится на их головы. И король велел освободить Эльфина из темницы и привести его к Талиесину. Когда это было сделано, Талиесин немедленно спел песнь, от которой оковы Эльфина распались. Так Талиесин освободил своего хозяина.

И он надоумил Эльфина сказать королю, что у него есть конь лучше и быстрее, чем все королевские кони. Эльфин сделал это, и тогда назначили время и место состязаний, и король отправился туда со своими людьми и привел двадцать четыре самых быстрых своих коня. Талиесин же обжег в огне двадцать четыре ветки падуба и дал их одному юноше, чтобы он, когда королевские кони будут проходить перед ним, стегал каждого из них этой веткой, потом бросал ветку на землю. Кроме того, Талиесин сказал ему, чтобы он бросил свою шапку на то место, где споткнется его собственный конь. И юноша сделал это, стегнув каждого из королевских коней по крупу и бросив шапку туда, где споткнулся его конь. И к этому месту Талиесин привел хозяина, когда его конь выиграл состязания. И он попросил Эльфина выкопать там яму, и они нашли там большой котел, полный золота. Талиесин сказал: «Эльфин, вот тебе плата за то, что ты подобрал меня на плотине и заботился обо мне».

После этого король призвал к себе Талиесина и просил поведать ему о судьбах творения; и он произнес поэму, названную «Один из четырех столпов поэзии», в которой поведал королю много пророчеств о том, что ожидает мир в будущие времена.

Мерлин

Задумал король британский Вортигерн заложить крепость, и созвал каменщиков, но все, что строители возводили за день, рушилось в ту же ночь. Вортигерн решил посоветоваться со своими колдунами, и те сказали ему, что он должен найти юношу, никогда не имевшего отца, убить его и оросить кровью основание будущей крепости, чтобы башня перестала разваливаться. Во все концы были разосланы королевские посланники. У ворот города Кармартена они увидели играющих ребят, между которыми вспыхнула ссора, и один сказал другому:

Какой же ты дурак, Мерлин, если думаешь, что можешь сравниться со мной, в ком течет королевская кровь! А кто ты — никто не знает, ибо у тебя никогда не было отца!

Так Мерлин предстал перед Вортигерном. Пораженный король обратился к своему предсказателю, спросив у него, возможно ли, чтобы мальчик был зачат без отца. Тот ответил, что природа подобных вещей известна, и что Мерлин родился от одного из духов, обитающих между Луной и Землей и именующихся демонами-инкубами. Мерлин же обратился к королю со следующими словами:

Не зная, что мешает построить башню, волшебники посоветовали окропить ее основание моей кровью... Повелитель, призови рабочих, пусть они начнут копать на месте башни. Стены рушатся из-за того, что под ними находится озеро. Осушите его, и на дне вы найдете два камня, два спящих дракона — красного и белого.

Землекопы и в самом деле нашли озеро. Под ним показались два камня, драконы проснулись, и между ними завязалась жестокая схватка, в которой красный дракон одолел белого и убил его. Пораженный король спросил Мерлина о смысле виденного, и тот предсказал пришествие Амброзиуса и смерть Вортигерна. На следующий день Амброзиус высадился в Девоне.

Когда Амброзиус победил Вортигерна и был коронован на британский престол, он собрал мастеров, чтобы они придумали памятник, который остался бы стоять на века. Мерлин посоветовал ему привезти «Пляшущих Гигантов», которые находятся в Ирландии. Амброзиус послал в Ирландию своего брата Утера с пятнадцатью тысячами воинов, чтобы он победил местного короля Гилломана и перевез в Британию «Пляшущих Гигантов».

Утер одержал победу, но его воины не смогли разобрать и погрузить монолиты каменного кольца. Тогда они просили Мерлина помочь им. С помощью хитроумных механизмов Мерлин разобрал памятник и погрузил его на корабли, после чего камни перевезли в место, находящееся недалеко от Эймсбери. Там Мерлин вновь установил «Пляшущих Гигантов». Вскоре за тем на небе появилась огромная звезда в виде дракона. Мерлин предсказал смерть Амброзиуса, и что следующим королем под знаком Дракона станет Утер, и что у него родится сын, наделенный властью, которая распространится на все владения, освещаемые звездой Дракона.

Раз на пиру король Утер влюбился в Игрейну, супругу герцога Горлойса. На глазах у всего двора он осыпал ее знаками внимания. Игрейна никак ему не отвечала, но супруг ее, вознегодовав, покинул двор и возвратился к себе в Корнуолл. Тогда король собрал войско и вторгся в Корнуолл, сжигая города и замки. Горлойс поместил жену в замок Тинтагель, надежнейшую из своих крепостей, а сам приготовился защищать Димилок.

Утер обложил Димилок, заперев там Горлойса, а сам стал изыскивать способы завладеть Игрейной. Он обратился к одному из своих приближенных, и тот посоветовал послать за Мерлином. Своим волшебством Мерлин изменил облик Утера и превратил его в подобие Горлойса. Когда король прибыл в Тинтагель и был впущен привратником, Игрейна, сочтя его своим супругом, приняла его. Так Утер в ту ночь возлег с Игрейной, и она не отказала ему ни в чем, чего он только ни пожелал.

В этот час под стенами Димилока завязалась схватка, в которой был убит герцог Горлойс. В Тинтагель отправили гонцов уведомить герцогиню о гибели мужа. Когда гонцы прибыли, Утер признался в обмане, и несколько дней спустя обвенчался с Игрейной. Через положенный срок зачатый той ночью младенец появился на свет. Он был принесен к задним воротам и передан Мерлину, который отвез его в замок сэра Эктора, верного рыцаря. Там Мерлин устроил ребенку крещение и нарек его Артуром.

Во все время Утерова правления страну жестоко беспокоили набеги саксов и скоттов из Ирландии. Самого же Утера поразил жестокий недуг, и потому он назначил главным военачальником Лота, нареченного своей дочери. Но сколько ни обращал Лот врагов в бегство, они каждый раз возвращались с возросшими силами и опустошали страну. Наконец, Утер, хоть и страдал от болезни, объявил, что сам поведет полки, и были сооружены носилки, чтобы на них нести его в бой во главе войска. Его армия победила саксов. Однако недуг короля все усиливался, и вот, когда он уже был близок к смерти, явился к нему Мерлин и повелел ему провозгласить Артура новым королем. Утер так и сделал, а после того умер и был похоронен внутри «Пляшущих Гигантов».