Благотворная роль русской культуры в этом процессе не имеет ничего общего с навязыванием другим культурам каких-то норм или ценностей. Если не возникает взаимного тяготения, если не возникает осознанной необходимости перенять конкретный опыт, то никогда не загорится свет контактных связей.
Вспоминаются слова крупнейшего киргизского писателя Чингиза Айтматова: «Интернационализм лег в основу процесса взаимного ознакомления, а затем сложного взаимодействия и блистательного расцвета наших национальных культур, сложившихся в единую советскую культуру. При этом необходимо отметить выдающуюся, не имеющею себе параллелей, объединительную миссию... всей русской культуры. Роль русской культуры в этом историческом процессе мы подчеркиваем, выделяем не потому, что она создана великим народом – это разумеется само собой, - а потому, что русская культура... служит нашему общему прогрессу и является необходимым безусловным фактором дальнейшего совершенствования национальной культуры»2.
Родственность идейных стремлений художественных культур и в то же время неоднозначность завоеваний обуславливают то, что они известным образом дополняют друг друга. Они действуют совместно в формировании личности, в ее нравственном развитии через художественные обобщения, ярко передающие тот или иной опыт, и производящие глубокое, яркое впечатление. Особый смысл и значение имеет сотрудничество обеих культур в воспитании отношения к людям разных национальностей.
Становление хакасской профессиональной музыкальной культуры типично: с давних пор единственным хранителем и носителем хакасского культуры было устное народное творчество. Эстетическое сознание хакасов, воспитанное на традициях творчества, требовало развития такого искусства, которое не отрывалось бы от фольклорной почвы. Но для развития художественной культуры одного фольклора недостаточно. Нужно было решить целый комплекс задач: фольклористических, просветительских, педагогических, творческих и других, то есть нужно было освоить и переосмыслить опыт зрелого художественного творчества русской культуры.
Уже в 20-е годы встала проблема подготовки своих национальных кадров, воспитание национальной творческой интеллигенции. Взаимоотношения между Россией и Хакасией приобрели качественно новое содержание взаимопомощи в подготовке высококвалифицированных специалистов через систему высших учебных заведений России. В первые десятилетия Советской власти широко практиковался внеконкурсный прием в вузы молодежи коренной национальности. Эта форма помощи и сейчас играет очень важную роль в культурном развитии.
Так, «в плане внеконкурсного приема на первый курс вузов Российской Федерации молодежи коренного населения на 1970-1977 годы Хакасской автономной области было определено 175 мест»3. Создавались наиболее благоприятные условия для подготовки к успешному овладению знаниями, что проявлялось и в организации специальных подготовительных курсов, и в организации методической помощи специалистов по проблемам совершенствования методов учебно-воспитательного процесса и тому подобное. Что касается развития музыкальной культуры Хакасии, то надо особо подчеркнуть, что все нынешние музыканты всех специализаций (композиторы, музыковеды, вокалисты, исполнители на различных инструментах) получили образование в вузах за пределами Хакасии, преимущественно, в России.
Хотелось бы заметить, что представители коренной национальности обучались охотно, и их творчество сильно шагнуло вперед. Эта учеба не только не умаляла национальное своеобразие их таланта, а, наоборот, раскрыла новые возможности его проявления. Поистине, для Хакасии это стало бесценной помощью.
На основе всего вышеизложенного материала можно заключить, что одним из основных способов взаимообогащения культур является активное освоение наиболее значительных художественных ценностей, созданных мастерами других культур, когда плоды творческой деятельности наций становятся общим достоянием. «Способность одного народа осваивать достижения другого – один из главных показателей жизнеспособности его культуры»4. Освоение художественных ценностей, созданных мастерами других эпох и других национальных культур – это, пожалуй, самый естественный способ взаимообогащения в развитии любой музыкальной культуры. Именно этот принцип лежит в основе музыкального обучения во всем мире.
Вторым способом плодотворного взаимообогащения культур является использование творческого опыта представителей русской культуры, работавших в Хакасии, а также обучавших детей хакасов в русских специальных учебных заведениях за пределами Хакасии. Особую роль играли те деятели искусства, чье творчество стало неотъемлемой частью художественной культуры Хакасии. Среди них первое место занимает А.А. Кенель, посвятивший всю свою жизнь исследованию хакасского фольклора и становлению профессионального национального музыкального искусства Хакасии. Подлинный интернационализм Кенеля проявился в отображении и осмыслении национальной действительности, что было важнейшим компонентом его художественного мышления. Среди учеников А. Кенеля был первый профессиональный хакасский композитор – Георгий Иванович Челбораков.
Г.И. Челбораков – член Союза композиторов СССР, заслуженный деятель искусств Российской Федерации, член композиторской организации Красноярска, почетный член Союза композиторов Хакасии.
Его творчество – удивительное цельное, органичное, самобытное, было признано сразу. Глубоко национальное, оно открывает современникам новый и вместе с тем уже близкий мир. Темы его сочинений разнообразны: родная земля, ее история, ее люди...
Особенно близким творческой индивидуальности Челборакова оказался жанр лирической песни. Им написано около 200 песен. Жанр песни у музыкантов является, пожалуй, самым распространенным, потому что в песни полно и многогранно выражается мироощущение художника отчетливо выявляются различные линии творческих поисков, обнаруживаются народные истоки, питающие музыку. Образы, которые возникают в песнях Челборакова, картины жизни, ситуации, всегда современны и конкретны. Они отражают духовный мир автора. Многие из песен посвящены родной Хакасии: «Мне степь мила» на слова И. Котюшева, «Песня об Абазе» на слова Игн. Рождественского, «Родная земля» на стихи Я. Тисперекова, «Абакан – город жизни моей» на стихи Т. Трофимец и еще множество песен на слова М. Кильчичакова, Н. Доможакова, С. Кадышева, К. Нербышева, А. Топанова и других.
Исследовав песни Г.И. Челборакова, можно сказать, что в них обобщаются наиболее характерные черты его стиля: особая доверительность, идущая от сердца к сердцу, простота, искренность в выражении чувств и глубокая лиричность. Известно, что чем значительнее роль одного из элементов музыкальной речи в создании образной характеристики, тем сильнее остальные элементы подчиняются ведущему. Безусловно, мелодия в песнях Челборакова является основным художественно-ценностным носителем эмоциональной и смысловой выразительности. Все остальные элементы музыкальной ткани, как правило, служат одной цели – наиболее рельефно подать мелодию и подчеркнуть ее самые существенные особенности. Может быть, поэтому аккомпанементы в его песнях лишены каких бы то ни было изысков. Чаще всего в песне используется простое сопровождение, оно не отвлекает на себя излишнего внимания, хотя за этой внешней простотой стоит сложная композиторская работа.
Г.И. Челбораков «наилучшим образом выразил музыкой глубоко затаенную, внешне неброскую нежность души хакасского народа, его по-детски искреннюю доброту и доверчивость, взлелеянные дивной природой Саяно-Алтайского нагорья и музыкальным фольклором хакасов», - пишет кандидат филологических наук, исследователь фольклора В.Е. Майногашева: «Возьмите, например, его «Белую березу» на стихи О. Иптышевой. Не напиши даже ничего другого, кроме этой чарующей песни, способность растопить в нежности любое, даже самое черствое сердце, имя Г. Челборакова осталось бы в памяти хакасского и любого другого народа Хакасии навсегда. Его музыкальная лирика полна гордости за любовь, присущую только человеку – существу высшего порядка, и волнует вновь всякий раз, когда ее слушаешь. Образ белой березы в его мелодическом воплощении прекрасен как романтическая девичья мечта о самом прекрасном из человеческих чувств – любви, ожидании ее. Это песня-заклинание, сотворенная на основе фольклорного образа березы, культ которой соблюдали с древнейших времен хакасские семьи. Они испрашивали у березы счастья членам семьи, для чего устраивали праздники и наряжали ее разноцветными лентами»5.
Обобщенный и вместе с тем вполне реальный образ матери создан композитором Г. Челбораковым в песне «Руки матери», в которой удивительно сочетаются эпическая широта, философская глубина и лирическая задушевность.
Творчество Г. Челборакова, с одной стороны, традиционно, но, с другой стороны, оно оказывается и наиболее новаторским в понимании традиций. Песня живет в двух измерениях – во времени и в пространстве. Время ставит такие проблемы, как традиции и новаторство, и шире – проблемы современности. Пространство ставит проблемы национального, народного, локального и общезначимого. Г. Челбораков внес свой вклад в развитие хакасской вокальной лирики. Он – один из самых популярных и любимых в народе композиторов-песенников. Его поют много и часто. Созданные им песни, в свою очередь, стали достоянием хакасского народа и вошли в исполнительский репертуар. Исполнение песен Челборакова требует талантливости, профессионального мастерства, большого творческого труда. Его песни несут в себе свежесть, оригинальность, глубину содержания и богатство выразительности.