Люди неизменно стремятся усовершенствовать, улучшить живую природу, подчинить растительный мир своей воли и фантазии.
У японцев широко развито особое искусство древонасаждения –«уэки» или «бонсаи». Для японца дерево растет стихийно. Если его растит человек, это дерево не природное, оно сделано человеком. А то что делает человек , есть искусство; или во всяком случае может быть искусством. К тому же между «мастерством» и «искусством» – грань трудно различимая. Поэтому « выращивание деревьев» (растений) есть и мастерство и искусство. Из этого вытекает его подчинение эстетическим устремлениям человека Вдохновляется художник –растениевод действительностью – и его творческим трудом создается «двухсотлетняя сосна» – точно такая , какой она бывает в природе: со скрюченными от старости «руками» , «пальцами» , с искривленным, сгорбленным станом, вся замшелая , седая. Только в горшке – миниатюрная. Вдохновляется художник – растениевод фантазией – и рождается сосна с самыми причудливыми очертаниями, каких в природе не бывает, какие грезятся художнику –мечтателю. Тоже миниатюрная. Словом , и в этом искусстве, как и во всяком другом есть « реализм», « романтика» , «импрессионизм», « конструктивизм» , « экспрессионизм» – вплоть до «супрематизма». Карликовые деревья держатся в помещении , в специальных кадках, в нарядных черепичных , глазурованных , разноцветных цветочницах, форма и очертания которых сообразуются с рисунком растения, гармонируя с ним, образуя вместе законченную композицию, своего рода единый ансамбль.
Икэбана.
С большим искусством и вкусом украшаются японцами их дом, жилище, место работы и отдыха. В Японии есть слово «икэбана». Самый элементарный толковый словарь языка дает следующее пояснение : « Икэбана – искусство ставить цветы и ветки в сосуды для цветов». Особое умение состоит в том, чтобы найти верное место для цветов и декоративных растений, подобрать неповторяющееся сочетание оттенков и рисунков различных цветов, выбрать соответствующую вазу или цветочницу. Это скорее не вазы и цветочницы, а сосуды для цветов». Это может быть бронзовая чаша, вся орнаментированная, на резной, фигурной деревянной подставке; может быть медный – различной формы - кувшин или треножный сосуд; может быть срезанное коленце бамбука, полое внутри, но с перемычкой, что дает возможность наливать в него воду, может быть плетенка, корзиночка – разных форм, из тонких пластинок бамбука, из пропитанным темным составом лент из дерева. И реже всего - стеклянная ваза … Впрочем. Теперь в Японии можно иногда встретить вазы из пластмассы … Впрочем , как не без горечи замечают японцы падению вкуса вообще предела не бывает.
В области искусства декорирования живыми цветами существуют определенные художественные принципы, своеобразная эстетика, нормы прекрасного. Оно имеет свои школы и течения, весьма отличающиеся друг от друга своими принципами и приемами. Знающий тайны этого искусства, тотчас, припри первом же взгляде на то , как поставлены цветы и ветки, скажет , к какой школе или направлению относится автор этого украшения. Цветы и растения располагаются в определенном обрамлении и окружении. Чаще всего цветы можно встретить по одному - два в вазе, а не в виде больших букетов. Тем более редко встречаются букеты цветов на столе или в залах. Японцы считают , что один или два живых цветка на оригинальных стеблях с листьями, в соответствующей обстановке, с эстетической точки зрения могут выражать больше, чем несколько или даже целый букет цветов. Вообще эти соединения цветов и веток, а нередко только веток, далеки от наших букетов. И по виду, и по идее ,, и по функциям в быту, в жизни человека. Характерно, что каждый цветок или веточка, на взгляд японцев, должны иметь определенное значение. Здесь целая философия. Часто, например, высокая веточка означает небосвод, средняя – человека, а самая низкая – землю. Такое соединение трех веток или одну ветку с особо расположенными отростками именуют «триадой» : «небо, земля, человек», имеющей свои глубокие корни в духовной жизни народа, в его культуре , в его философии. Эта знаменитая триада восходит к древнейшей сокровищнице мысли, канону «Ицзин» – « Книге перемен» , самому удивительному трактату китайской древности. Именно в этом трактате , эта триада получает свое наиболее полное толкование: « Небо –вверху, земля – внизу, между ними человек» три начала бытия , три его ипостаси, три мира, три сферы жизни- равноценные , равнозначные. Они в вечном единстве, и в тоже время каждый из них – сам по себе. Они не раздельны и в тоже время – неслиянны. Вот о чем говорит эта незатейливая ветка, если отростки на ней расположены так, как нужно, осмысленно. Возникновение первоначального текста «Ицзина» , как об этом свидетельствуют научные источники, восходит к 11 – 7 векам до н.э. . Ее основные положения складывались на опыте древних прорицателей. В процессе своего формирования «Книга перемен», отобразившая систему взглядов, определенное мировоззрение своей эпохи, обрастала многочисленными комментариями и толкованиями, приобретала философское и культурное значение , а затем превратилась в конфуцианский канон этико–политического и культурного характера. «Книга перемен» породила огромную литературу с множеством различных точек зрения на этот памятник, пленяющий своей мудростью и загадочностью.
Иногда цветы выставляются на изящной подставке на фоне стены определенного цвета. Нередко также можно увидеть живые цветы и декоративные растения рядом с предметами старины, произведениями искусства и ремесла, каллиграфическими свитками или художественными панно, расписными экранами . Характерно, что эти предметы, которые высоко ценятся и почитаются в Японии, как правило бывают небольших размеров и отличаются филигранной тонкостью, художественностью мастерства. Миниатюрность- характерная черта эстетического вкуса японцев. Собственно не столько, быть может, миниатюрность как таковая, а то что скрывается , содержится в ней: стремление к предельной экономности формы при полноте образа, всех его деталей. Несомненно , что искусство применения живых цветов в декоративных целях, как и каллиграфическая живопись, образы национального зодчества, имеет определенное воздействие на духовную и культурную жизнь японского народа , обогащая и облагораживая эстетический вкус человека, воспитывая в нем любовь к истинной красоте искусства, расширяя возможности его любования прекрасным в жизни и искусстве, в многообразных формах его проявления.
Заключение.
Живые цветы и декоративные растения являются составной частью быта японцев, представляют неотъемлемый элемент их эстетической потребности, радости , культуры. У японского народа существуют давние традиции и обычаи преподносить цветы по различным поводам и случаям. Это – выражение внимания, знак уважения и дружбы. Яркие цветы служат проявлением радостных, оптимистических , торжественных чувств. Желтый цвет, однако, не является у японцев символом разлуки, печали или измены, как у европейских народов, а считается одним из излюбленных и распространенных. Белый цвет означает в Японии печаль, горе, траур. Лишь в последние годы в Японии , под влиянием европейской традиции, в знак траура стали носить черный костюм, черное кимоно.
Живые цветы и декоративные растения в очень широких масштабах служат украшением не только жилого помещения, очага японцев, но и учреждений, рабочих помещений, улиц, скверов, площадей. Часто цветы можно увидеть в вагонах железнодорожных поездов, самолетах, автомобилях. Объяснение происхождения у японцев специфического искусства живых цветов , можно найти в работах известных японских искусствоведов, в частности в работах Нисигава. Отмечая особую приверженность японского народа к живой природе, естественной флоре, он сравнивает отношение японцев к ним с их отношением к близким, к их согражданам, и естественная красота природы способна их взволновать и трогать так же , как благородные поступки и поведение людей. Такая непосредственность отношения японцев к природе, поясняет автор, проистекает возможно, из условий, изумительной и живописной природы японских островов, очарованием которой проникнуто все живое на земле.
Н.Т. Федоренко «Японские записи» -Советский писатель, М.1966 г.
« Япония» – справочник – Республика,М 1992 г.
Н.И. Чегодарь «Цветы в поэзии Японии и Китая » - Сов.писатель, М. 1989 г.