Содержание
Введение
1. Основные понятия лингвосоционики
2. Лингвосоционические портреты героев повести М.А. Булгакова «Собачье сердце»
2.1 Лингвосоционический портрет профессора Преображенского
2.1.1 Речевые характеристики
2.1.2 Авторские характеристики
2.1.3 Описание типа личности
2.2 Лингвосоционический портрет Шарика/Шарикова
2.2.1 Речевые характеристики
2.2.2 Авторские характеристики
2.2.3 Описание типа личности
2.3 Интертипные отношения героев
Заключение
Список литературы
Приложения
Введение
В настоящее время практически во всех науках (а именно, в лингвистике, психологии и соционике) большое место занимает изучение личности, поэтому актуальность данной научной работы заключается в том, что она выполнена в русле антропоцентрического аспекта исследования языка. В ней через молодую, формирующуюся науку - соционику – выявляется своеобразие языковых личностей профессора Преображенского, Полиграфа Шарикова и Шарика. Это показывает, что и психологические, и соционические особенности личности проявляются в том числе и через язык. Именно в этом и заключается научная новизна работы.
Соционика – это наука о шестнадцати типах личности и шестнадцати типах отношений между ними. Преимущество соционики по сравнению с другими системами описания личности, известными в психологии, в том, что она предлагает систематизированный подход, построенный на просчете возможностей каждого типа воспринимать, перерабатывать и выдавать информацию.
Основательница соционики Аушра Аугустинавичюте сделала удивительное открытие, буквально «проверив алгеброй гармонию» человеческих характеров и отношений. За основу своей системы она взяла понятие информационного потока, условно разделив его на восемь аспектов. Чтобы обозначить их она использовала следующие понятия: этика и логика, интуиция и сенсорика, экстраверсия и интроверсия, рациональность и иррациональность. Своеобразие нашего подхода к исследованию личности заключается в том, что все эти параметры мы пытаемся описать на основе языковых средств.
Из соотношений социотипов можно выделить шестнадцать типов отношений между людьми: комфортные, продуктивные отношения (дуальные, тождественные); достаточно благоприятные (активационные, зеркальные, полудуальные, родственные, отношения социального заказа, отношения суперэго); нейтральные (полная противоположность, квазитождество, деловые отношения, миражные) и неблагоприятные (отношения конфликта и ревизии). Результаты нашей работы показывают, что эти типы отношений находят свое проявление в речевом поведении представителей того или иного социотипа.
Изучение приемов соционического анализа может углубить представление о профессоре Преображенском, Шарике и Шарикове; объяснить причины конфликтов героев между собой и с внешним миром.
Объектомисследования выступает языковая личность, реконструированная на основе продукта ее речевой деятельности, в качестве предметавыбран лингвосоционический аспект ее описания.
Цель исследования – построить лингвосоционические портреты Преображенского, Шарика/ Шарикова и описать интертипные отношения героев.
Для ее достижения необходимо выполнить следующие задачи:
- рассмотреть речевые и авторские характеристики персонажей;
- разработать методику лингвосоционического анализа;
- провести лингвосоционическое портретирование;
- сравнить полученные результаты и выявить интертипные отношения.
Материалом исследования послужили речевые и авторские характеристики персонажей, полученные методом сплошной выборки из повести М.А. Булгакова «Собачье сердце».
Методы исследования – описание, анализ, сопоставление, приемы лингвосоционического анализа.
1. Основные понятия лингвосоционики
Соционика – наука, исследующая типы информационного обмена человека со средой и вводимая в работу на основе принципа дополнительности. Соционическая языковая личность реконструируется из текста сообщения на основании четырех признаков: рациональности-иррациональности, логичности-эмоциональности (этичности), сенсорности – интуитивности (тип восприятия) и экстравертированности – интровертированности. В результате комбинации данных 4 параметров возникает 16 социотипов (см. Приложение 4)
В работе Л.М. Комисаровой впервые произошло совмещение лингвистики и соционики [Комисарова, 2002]. Лингвосоционическая методика тестирования построена на полуэвристическом методе, который осуществляется в виде перебора вероятностных решений и выбора из них наиболее адекватного. Лингвосоционическая методика тестирования есть перебор вероятностных решений относительно соционического типа языковой личности и выбор, который сам по себе может не быть верным и/или окончательным, а служит информацией, материалом для дальнейших наблюдений. Лингвосоционическая методика тестирования основана на лингвосоционической методологии исследования текста, которая, в свою очередь, является герменевтической формой работы с текстом [Комисарова, 2006].
Согласно соционической теории социотип человека неизменен в течение всей жизни, хотя информационное наполнение различных функций и аспектов может меняться. Рассмотрение языка в таком качестве предполагает введение лингвосоционической методологии в повседневную языковую практику.
Лингвосоционическая методология изучения языковой личности представляет понимание как процесс и результат понимания читателем - обучающимся того способа понимания, который был использован автором при освоении ситуации действительности. Иначе говоря, читатель познает мир сквозь призму авторского сознания, исследуя также и способ такого познания. При этом способом познания является соционический способ.
2. Лингвосоционические портреты героев повести М.А. Булгакова «Собачье сердце»
2.1 Лингвосоционический портрет профессора Преображенского
2.1.1 Речевые характеристики
Рассмотрим речевые характеристики героя, в которых раскрывается языковая личность Преображенского: «Да, я не люблю пролетариата!», «Никого драть нельзя, запомни это раз и навсегда! На человека и на животное можно действовать только внушением!», «А знаете, жалко его. Представьте, я привык к нему», «Что вы еще спрашиваете?! – злобно заревел профессор,- все равно он уже пять раз у вас умер. Колите! Разве мыслимо!», «Кто это тут вам «папаша»? что это за фамильярности? Чтобы я больше не слыхал этого слова! Называть меня по имени и отчеству!». Эти характеристики раскрывают Преображенского как экстраверта и рационала. В его речи преобладают восклицательные предложения, присутствуют глаголы повелительного наклонения.
Профессор Преображенский - ярко выраженный экстраверт, стремящийся сделать окружающий мир лучше, изменив человека, перевоспитав его. В его речи преобладают предложения сложные; сама его речь связная, структурированная, последовательная: «Лаской-с. Единственным способом, который возможен в обращении с живым существом. Террором ничего поделать нельзя с животными, на какой бы ступени развития оно ни стояло. Это я утверждал, утверждаю и буду утверждать. Они напрасно думают, что террор им поможет. Нет-с, нет-с, не поможет, какой бы он ни был: белый, красный ил даже коричневый! Террор совершенно парализует нервную систему».
В речи преобладают сложноподчиненные предложения, которые своей связью показывают именно логическую наклонность личности: «Это-мираж, дым, фикция! Что такое это ваша «разруха»? Старуха с клюкой? Ведьма, которая выбила все стекла, потушила все лампы? Да ее вовсе не существует! Что вы подразумеваете под этим словом? Это вот что: если я, вместо того, чтобы оперировать, каждый вечер начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха! Если я, ходя в уборную, начну, извините меня за выражение, мочиться мимо унитаза и тоже самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной получится разруха. Следовательно, разруха сидит не в клозетах, а в головах!». Простые предложения связываются друг с другом с помощью маркеров логики, например: следовательно:
Его фразы очень эмоциональны, что свидетельствует об его экстраверсии. В речи присутствуют экспрессивные слова с негативной окраской: «Стой! С-скотина»!», «Так вот вам как другу, сообщу по секрету, - конечно, я знаю, вы не станете срамить меня - старый осел Преображенский нарвался на этой операции как третьекурсник. Правда, открытие получилось, вы сами знаете - какое, тут Филипп Филиппович горестно указал обеими руками на оконную штору, очевидно, намекая на Москву, - но только имейте в виду, Иван Арнольдович, что единственным результатом этого открытия будет то, что все мы теперь будем иметь этого Шарикова вот где, - здесь, (Преображенский похлопал себя по крутой и склонной к параличу шее), будьте спокойны!
Данные реплики раскрывают героя в свете рациональности. Этот персонаж иногда говорит простыми предложениями, но всегда его слова соотнесены с его чувствами и переживаниями: «Нечего полагать, уверен в этом», «Ну, ладно!», «Кто на ком стоял?», «Нет, не возьму!», «Нет, сочувствую»
Образ профессора Преображенского, с появлением в доме Шарикова, подвержен динамике, меняются его характеристики. Его чувства и переживания отражаются в его поведении и мироощущении. Речь профессора приобретает новые обороты, нервные интонации: «Убрать эту пакость с шеи. Вы…ты…вы посмотрите на себя в зеркало – на что вы похожи! Балаган какой-то! окурки на пол не бросать, в сотый раз прошу. Чтобы я больше не слышал ни одного ругательного слова в квартире. Не плевать! С писсуаром обращаться аккуратно. С Зиной всякие разговоры прекратить! Она жалуется, что вы в темноте ее подкарауливаете. Смотрите! Кто ответил пациенту «Пес его знает»? Что вы, в самом деле, в кабаке, что ли?»