Смекни!
smekni.com

Жизнь на фронтире (на материале романа Д.Ф. Купера "Прерия") (стр. 4 из 4)

Траппер ставит его на место, впрочем, как и в других их спорах. Раз за разом логически выстроенные доводы естествоведа, у которого разум как будто вытеснил душу, рассекаются проникновенными и хлесткими высказываниями траппера. Противопоставление, например, чутья Гектора всем дедуктивным и иже с ними методам, разумеется, бьет по самолюбию доктора, но идти против фактов он не может. Их споры как вечное противоборство рационализма с иррационализмом и эмпиризмом. Доктор говорит разумом, а старик душой, сердцем; для доктора незнакомо такое понятие как вера, для траппера же оно является основополагающим. Не один раз он доказывает бесполезность науки и прогресса в том виде, в котором их представляет Овид Бат. И добивает его фразой “Если вы подведете итог всему, что вами сделано, то получится самая малость, такая, что и говорить о ней не стоит”. [Купер Д.Ф., 1980, с. 330]

От разрешения их конфликта действительно зависит судьба нации, и автор заставляет обе стороны выкладывать все карты на стол, но как мы знаем, тот, чья карта была вроде бы бита, все равно побеждает.

Теперь настало время поговорить о скваттере Ишмаэле Буше. Он отправился в прерию со всем семейством в поисках той самой “новой жизни”, независимости и свободы. То есть, чтобы “обновиться в своем стремлении к счастью”. И уже на первых страницах романа он сталкивается с траппером, которому говорит, что бежал от закона. Закона, стеснявшего его права на землю, закона, который, как считает Буш, не равен для всех, а значит, не справедлив. И Траппер будто бы поддерживает его. Однако вскоре становится понятно, что не из-за несправедливости Ишмаэл ненавидит закон, а из-за того, что он ограничивает его жадность и алчность. Скваттер Ї индивидуалист, он считает, что личная свобода и независимость, личные нужды стоят превыше всего и он против подавления личности государством или обществом. Траппер же настроен против закона по другим причинам Ї ему не нравится в законе безразличие, бездушие и бесчеловечность. Но, однако, он признает его необходимость. В то время как Ишмаэл не признает ничего кроме силы. Сравнивая их, задаешься вопросом: за кем будущее ? Как мы знаем из истории, идеи индивидуализма в Америке победили и преобладают в общественной идеологии, так что будущее было за скваттерами.

Критики пишут, что Ишмаэл Буш самый отталкивающий и ужасный злодей в романах Купера. Однако хочется попросить у них у всех прощения и сказать, что самый ужасный злодей это Эбирам Уайт. Этот персонаж находится все время в тени и внимания ему уделяется мало, но зло творимое им так велико и ужасно, что не сказать о нем невозможно. В этом человеке нет ничего кроме подлости и ненависти. Он “не скажет правду, где можно солгать” и легко очернит другого, чтобы оправдать себя. Именно по его наущению скваттер совершает глупость, взяв с собой в прерию того, кого быть в ней не должно. Речь идет, несомненно, об Инес, которая недаром говорит Мидлтону немногим после освобождения:

“Мне думается, что глава их семьи только недавно ступил на путь злодейства. Он не раз в моем присутствии страшно бранил негодяя, который меня схватил...” [Купер Д.Ф., 1980, с. 181]

Далее у Эбирама следует конфликт с Эйзой, который вполне обоснованно обвиняет и порицает его. В результате Эйзу находят мертвым. В этот момент скваттеру действительно сопереживаешь. Ощущение такое, что у него отняли сына, его гордость и отраду, за то, что он похитил любовь у Мидлтона, и в целом в наказание за то, что он связался с Эбирамом.

Также в глазах читателя Ишмаэла отчасти оправдывает, то что в конце на учиненном им суде он разрешает все вопросы с каждым по совести и справедливости. Имел ли он право устраивать этот суд другой вопрос, но то, что после него никто не остался в обиде, это факт. С Эбирамом он тоже поступил абсолютно справедливо. Уайт никогда не смог бы измениться, исправиться. Этот жалкий человек заслужил смерть, и сострадания к нему нет ни капли. После Ишмаэл уходит с Фронтира и никогда не возвращается, потому что вместо счастья он нашел только горе. Возможно, он извлек для себя урок из всего произошедшего и впоследствии занялся каким-либо благородным делом. Но этого мы, увы, знать не можем.

Еще в романе есть “индейская тема”, но роль ей отведена не столь значительная. Выходя на “пограничье”, надо было быть готовым к встрече с коренными жителями и исконными владельцами западной территории, которые редко бывали рады белым гостям. Оба племени описанных в романе критикуют белых, прежде всего за их алчность и бесцеремонность. Оба вождя Ї и благородный Твердое Сердце и коварный Матори Ї сходятся во мнении о бледнолицых, однако выражают его по-разному:

“- Краснокожие различают Больших Ножей так же легко, как вы, чужеземцы, видите бизонов, и перелетную птицу, и падающий снег. Ваши воины думают, что Владыка Жизни создал всю землю белой. Они ошибаются. Они сами бледны и видят во всем свое собственное лицо. Оставь! Пауни не слеп и сразу видит людей твоего племени!” [Купер Д.Ф., 1980, с. 209]

Вождь пауни выражает свое мнение прямо и честно.

“- Земля широка ... - Почему дети моего великого белого отца никак не найдут себе места на ней?” [Купер Д.Ф., 1980, с. 47]

“ … зачем же Большие Ножи говорят красным братьям, чтоб они зарыли томагавк, когда их собственные молодые люди никогда не забывают, что они отважные воины, и часто расходятся после встречи с кровью на руках?” [Купер Д.Ф., 1980, с. 226]

Матори же говорит намеками и задает риторические вопросы.

Они оба правы. Но толку от этого нет. Если бы они оставили свою вражду и, объединившись, дали отпор, таким как Ишмаэл Буш (вместо того, чтобы заключать с ними соглашение), возможно, их не постигла бы столь печальная участь.

Следует также напоследок сказать несколько слов о старике Натаниэле. Как персонаж он выступает в романе связующим звеном между сюжетными линиями. Он как всегда остается благородным, справедливым, рассудительным и мудрым. Большинство, тех, с кем он пережил эти приключения в прерии, обязаны ему жизнью и всем им он попытался передать частичку своей мудрости. Без сомнения грустная сцена прощания показывает, как все полюбили доброго старика и привязались к нему. Но он решает остаться среди индейцев и умирает среди них же, потому он и есть один из тех белых, чья кожа незаметно для них самих покраснела. Недаром Ишмаэл замечает: “По языку и по лицу ты белый, а между тем сердцем ты, похоже, с краснокожими.” И это правда. Траппер оставался в гармонии с природой все долгие годы обитания среди нее. Он так прожил жизнь и так встретил смерть, что можно только восхищенно завидовать.

Заключение

Жизнь на Фронтире многих изменила, многих заставила пересмотреть свои взгляды на жизнь. Кто был способен измениться и вынести что-то из пережитого опыта, тот выживал и извлекал для себя пользу. Поль Ховер, местный Ричард “Львиное сердце”, научился быть терпимее и не бросаться навстречу опасности “с шашкой наголо”. Доктор Батциус признал, что практический опыт тоже имеет большое значение и, отбросив свою спесь, выразил уважение трапперу. Ишмаэл Буш, возможно, осознал, что там, где нет закона все не так радужно, как он себе представлял. И что закон прерии порой гораздо более жесток, нежели закон государства и общества.

На Фронтире становилось понятно чего стоит человек. На Фронтире “выплавлялась” американская нация. И если бы на него отправлялось побольше таких людей как Мидлтон и Ховер и меньше Бушей и Уайтов нация, возможно, сформировалась бы не только сильной и независимой, но и благородной.

Описывая жизнь и проблемы Фронтира, Купер надеялся, что люди прислушаются, задумаются и остановятся, увидев, что они натворили в своем безумии. Но тщетно.

Список литературы

1. Спэнкерен. К. Джеймс Фенимор Купер// http://www.uspoetry.ru/books/2/chapter2

2. Зверев А. М. Марк Твен // История всемирной литературы: В 9 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А.М.Горького. — М.: Наука, 1983 Т. 7. — 1991. [559-568]

3. Ващенко А. М. Фронтир // История Литературы США, том II, ред. коллегия А.М.Зверев, М.В. Тлостанова, издательство «Наследие», Москва, 1999 [349-374]

4. Купер Д.Ф. Прерия: Роман/пер. с англ. Н. Вольпин; М.: Издательство «Детская Литература», 1980