Любопытно, что одного из героев сказки автор наделяет сразу двумя обозначениями, вероятно, за неимением яркого, доминантного признака:
«Тут персонажи соскочили со своих полок, задвигали стульями... — В темпе, в темпе! — покрикивал некто канцелярского облика, лысый.
—Позвольте? — это спрашивала Бедная Лиза.
—Давай, Лиза, — сказал Лысый»[].
«Не груби, Иван, — сказал конторский. —О нем же думают, понимаешь, и он же ещесидит грубит.
—Тихо! — строго сказал лысый конторский.— Что ты предлагаешь, Лиза?»[28,159]
В качестве имени одного из героев использовано знаменитое определение, заимствованное из литературной критики:
«Тут какой-то, явно лишний, заметил: — Междуусобица.
—А? — не понял конторский.
—Междуусобица, — сказал Лишний. — Пропадем».
Отадъективные субстантивы — самый распространенный, но не единственный способ наименования персонажей сказки. Встречаются и имена вполне конкретные. Так, для обозначения героини Н. М. Карамзина употреблено составное наименование — название повести:
«Только Бедная Лиза, передовая Бедная Лиза, хотела выскочить с ответом...»[28,168]
Автор намеренно создает многозначность, «обыгрывая» известный эпитет:
«— Я сама тоже из крестьян, — начала Бедная
Лиза, — вы все знаете, какая я бедная...»[28,159]
Литературный герой Н. В. Гоголя «наследует» свое первоначальное, весьма колоритное, имя:
«Счас они будут рубахи на груди рвать, —молвил некий мелкий персонаж вроде гоголевского Акакия Акакиевича. — Рукава будут жевать...»[28,162]
Среди действующих лиц — и Онегин с Ленским, и Обломов, и Атаман (он же Казак), и Илья Муромец, и Иван-дурак (главный герой, как и положено в сказках).
Субстантивированные прилагательные — весьма заметное явление в ономастиконе В. М. Шукшина. Как и другие синкретичные части речи, они «оживляют» повествование, поскольку отличаются «семантической емкостью»3, экспрессивностью. Подчеркнем, однако, что семантическая емкость создается за счет грамматических, а не лексических средств. В категориальном значении этих слов совмещаются адъективный и субстантивный компоненты: сочетаются представление о признаке и о предмете (лице — носителе этого признака). Генерализация признака помогает избежать четкой конкретизации, сохранить некие обобщенные черты классического «образа» и вместе с тем — индивидуализировать героя:
« Сядь! — крикнул Конторский на Лишнего».[28,170]
Субстантивированные прилагательные — гибридные явления в системе частей речи: выражая категориальное значение предметности и приобретая синтаксические свойства существительных, они сохраняют адъективную форму. Изменение грамматического статуса слова, появление у прилагательного субстантивных свойств подчеркнуто написанием имени с прописной буквы. Известно, что существует множество переходных структур между нарицательными и собственными именами. К переходным явлениям относятся и окказиональные онимы.
Определить место имен Пришибленный, Лысый, Лишний и т. п. в зоне взаимодействия прилагательного и существительного можно на периферии прилагательного как части речи. «Сдвиг» прилагательных в сторону существительных, употребление их в качестве имен собственных, в данном случае не что иное, как тонкая языковая игра. Используя в качестве имени окказиональные субстантивы, автор только идентифицирует, но не индивидуализирует персонажей, так сказать, обозначает, не называя, выделяет, не конкретизируя. Это явление можно считать особым литературным приемом, подчеркивающим своеобразие авторской манеры В. М. Шукшина и создающим особый колорит его сказки «До третьих петухов».
Заключение
Особое место в семантических исследованиях последнего времени занимают проблемы эмоциональной семантики, тесно связанные с так называемым тэмоциональным аспектом человеческого фактора в языке.
Переключение внимания лингвистов с того, как устроен язык, к тому, как он функционирует в процессе речевой деятельности, как представлен при этом
человеческий фактор и какие смысловые компоненты текста и высказывания являются коммуникативно значимыми, сформировало новое направление – коммуникативно-ориентированную лингвистику.
Язык пронизан субъективностью, потому субъективный, то есть человеческий фактор всё больше и больше перемещается в центр современных лингвистических исследований.
Субъективно-оценочный аспект языка возможен в том числе в исследовании номинации художественного текста и, в частности, при анализе образов персонажей. В рассказах Шукшина изображено два основных типа персонажей: «чудики» и «античудики». Используя языковые возможности, в частности – способы номинации, автор представил их портрет. Описание «чудиков» и «античудиков» осуществляется по определённой модели, которая включает как внешние, портретные, характеристики, так и особенности внутреннего мира героев. Персонаж как объект аксиологического описания оценивается несколькими субъектами (автором, другими персонажами и самим собой). Часто эти оценки являются диаметрально противоположными. «Чудик» обычно оценивается автором в положительном ракурсу. «Античудика» автор представляет в негативно-оценочном плане, при этом обычно используются эстетические, этические, нормативные оценки. Персонажи как субъекты оценки часто выражают позицию, не совпадающую с авторской. Самооценка отражена при описании «чудика» (при этом преобладает этическая оценка) и отсутствует при изображении «античудика»: отрицательный персонаж не склонен к самоанализу. Аксиологическое описание персонажа предполагает использование разнообразных возможностей русского языка.
Литература
1. Аристотель и античная литература. М., 1978. 175.
2. Арутюнова Н.Д. Функции языка // Русский язык. Энциклопедический справочник. 385с.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Изд. 2. М., 1999.
4. Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка. — М., 2000. 246с..
5. Белецкий А.П. В мастерской художника слова // Белецкий А.И. Избранные труды по теории литературы. М., 1964. 119с.
6. Бочаров С.Г. Характеры и обстоятельства //Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Образ, метод, характер. М., 1962.
7. Гинзбург Л.Я. О литературном герое. Л., 1979;274с.
8. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М., 1997.
9. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. М., 2000.
10. Виноградова Н.В. Имя литературного персонажа: материалы к библиографии // Литературный текст. Проблемы и методы исследования. Вып. IV / Отв. ред. И.В. Фоменко. Тверь, 1998.
11. Горбаневский MB. В мире имен и названий. Изд. 2-е. М, 1987. 215с:
12. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.
13. Елистратов В. С. Словарь языка Василия Шукшина. - М., 2001. – 120с.
14. Златоустова Л.В. Фонетическая специфика спонтанной речи // Общая и прикладная фонетика: - МГУ. - 1997. – 347с.
15. Поспелов Г.Н.Лирика среди литературных родов - М., 1976. 150с .
16. Реформатский Л.А. Введение в языковедение. М., 2000. 136с.
17. Соловьев B.C. Поэзия Я.П. Полонского //Соловьев В. С. Философия искусства и литературная критика М., 1991. 538с.
18. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М., 1997. – 149с.
19. Степанов Ю.С. «Философия имени» как выражение семантического подхода к языку // Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998
20. Сухих И. Душа болит ("Характеры" В.Шукшина, 1973) // Звезда. - 2001. - N 10. - С.222.
21. Телия В.Н. Номинация // Современный русский язык. Энциклопедический справочник / Гл. ред. Ф.П. Филин. М, 1979. 263с.
22. Телия В.Н. Номинация //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1998. 336с.
23. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских //Языковое сознание. Формирование и функционирование. - М., 2000. – 170с.
24. Филиппова С. И. Окказиональное словообразование в прозе В. М. Шукшина // Семантика языковых единиц: Доклады V международной конференции. — М., 1996. — Т. 1-203с.
25. Хализев D.E. Теория литературы. М., 2002
26. Чернец Л.В. Виды образа в литературном произведении // Л.Н. Островский, Л.П. Чехов и литературный процесс XIX-XX вв. М, 2003. С. 471.
27. Чернец Л.В. «Как слово наше отзовется...». Судьбы литературных произведений. М., 1995. 131с.
28. Черносвитов Е. В. Пройти по краю. Василий Шукшин: мысли о жизни, смерти и бессмертии. — М., 1989. — 186с.
29. Шукшин В. Собр. соч. в 3 т. М., 1985.
30. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира. - М., 2002.
31. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). - М., 1994.
32. Языковая номинация: общие вопросы/Под ред. Л.Л. Уфимцевой, Б.Л. Серебреникова. М., 1977
33. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика/Пер. с англ. //Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 1988.
34. Языковая номинация: общие вопросы. / Под. ред. А.А. Уфимцевой, Б.А. Серебреникова. М., 1977.