Смекни!
smekni.com

Оценочная семантика языковых единиц как отражение ментальности личности (на материале романа Ф.М. Достоевского "Идиот") (стр. 8 из 15)

Так же, как и Мышкина, Настасью Филипповну не очень ценят. Критика в основном резкая, категоричная. Автор же к своей героине относится лояльно.

– Настасья Филипповна в состоянии была самое себя погубить, безвозвратно и безобразно, Сибирью и каторгой, лишь бы надругаться над человеком, к которому она питала такое бесчеловечное отвращение (с. 61-I)

Автор пытается оправдать ее, говорит о ее характере, например, «себя погубит, но надругается над человеком, к которому отвращение» или «принимает капитал… за исковерканную судьбу». Говорит о том, что она не жалеет себя, ей главное отомстить за «исковерканную судьбу».

Коверкать – портить, уродовать (словарь С.И. Ожегова)

Свою героиню автор характеризует, используя лексику с уменьшительным значением:

– Вскрикнула Настасья Филипповна с недовольною и брезгливою гримаской, точно ветреная дурочка, у которой отнимают игрушку (с. 120-I)

Такие слова, как «гримаска», «дурочка» говорят о том, что автор к своей героине относится, как к ребенку.

Зато другие персонажи произведения агрессивно настроены против Настасьи Филипповны. Для характеристики героини используются в основном прилагательные «бесстыжая», «раздражительная», «мнительная», «сумасшедшая», «помешанная», «безумная», «колоритная», «оригинальная». Все они могут составить полную характеристику героини, причем некоторые из них повторяются несколько раз в одном предложении или в разных предложениях и разными героями. Это говорит о том, что мнения многих совпадают.

– Да неужели же ни одного между вами не найдется, чтобы эту бесстыжую отсюда вывести! (Варя, с. 127-I)

– Неужели эту бесстыжую отсюда не выгонят (Варя, с. 168-I)

– Погибшая женщина! Женщина сумасшедшая!.. (Епанчин, с. 181-I)

– Сумасшедшая, сумасшедшая! (Мышкин, с. 297-II)

– Она сумасшедшая! Помешанная! Уверяю вас! (Мышкин, с. 338-III)

– Она помешанная (Мышкин, с.342-III)

Я ничему не удивляюсь: она безумная (Мышкин, с. 413-III)

– Она… ну да, она умна, хоть и безумная, и вы правду говорите, что она гораздо умнее меня… (Аглая, с. 414-III)

Все эти примеры соответствуют отрицательной оценке. Но среди этих героев и высказываний встречаются такие, которые характеризуют героиню с противоположной стороны.

– Я вам говорил, что колоритная женщина (Тоцкий, с. 178-I)

Колоритная – с ярким колоритом, выразительная, характерная (словарь С.И. Ожегова).

– Вот это так королева! (Рогожин, с. 179-I)

В данном предложении существительное «королева» приобретает значение чего-то возвышенного, лучшего.

– Женщина удивительная, женщина эксцентрическая, до того ее боюсь, что едва сплю (Епанчин, с. 305-II)

В данном предложении слово «удивительная» употреблено в переносном значении, т.е. имеется в виду «странная», «непредсказуемая».

– И как смели, как смели мне это проклятое анонимное письмо написать про эту тварь, что она с Аглаей в отношениях (Епанчина, с. 319-II).

Употреблено бранное существительное «тварь».

Тварь (по словарю С.И. Ожегова) – недостойный, негодный человек (прост., презр., бран.).

На наш взгляд, это самая критическая оценка из всех вышеперечисленных.

Кроме критических оценок ее характера упоминается также о внешности. Ср.:

– Удивительное лицо! – и я уверен, что судьба ее не из обыкновенных. Это гордое лицо, ужасно гордое, и вот не знаю, добра ли она? (Мышкин, с. 54-I)

– На портрете была изображена действительно необыкновенной красоты женщина (автор, с. 49-I)

– Такая красота – сила, с этакою красотой можно мир перевернуть (Аделаида, с. 95-I)

Эти три предложения перекликаются между собой: «необыкновенная красота», «необыкновенная судьба», «удивительное лицо», «гордое лицо». Уже каждый из нас может нарисовать портрет героини. Можно сравнить, как отличается описание характера и описание внешности.

Мы приходим к выводу о том, что Настасья Филипповна, как и Мышкин, многим непонятна. Только Мышкина никто не боится, он же боится всех. А в данном случае получается наоборот: вроде бы, все ее ругают, резко критикуют, но одновременно и боятся. Каждый шаг ее непредсказуем. Например:

– Она ужасно оригинальная (Коля, с. 144-I)

Оригинальная – своеобразная, необычная (словарь С.И. Ожегова)

Усиливает значение высказывания наречие «ужасно», т.е. до такой степени оригинальное, что становится ужасно.

Для характеристики героини автор снова использует в основном прилагательные (бесстыжая, сумасшедшая, помешанная, удивительная), существительные (дурочка, колоритная женщина, королева) и реже глаголы (в состоянии погубить, надругаться, принимает капитал).

В данном случае автохарактеристика и характеристика Настасьи Филипповны со стороны других персонажей и автора выражается эмоционально-экспрессивными словами с отрицательной оценочностью. Эта характеристика в целом пересекается с оценкой, которая дана в критической литературе.

2.3 Генерал Иван Федорович Епанчин

2.3.1 Генерал о себе

Автохарактеристика этого героя в романе начинается с положительной самооценки:

– А ведь я по-русски хорошо говорю (с. 40-I)

– А почерк превосходный. Вот в этом у меня, пожалуй, и талант; в этом я просто каллиграф (с. 47-I)

Во втором выражении вводным словом «пожалуй» высказывается некая сомнительность. Вернее, не то что сомнительность, а то, что это, по его словам, единственное, в чем он преуспевает. Еще он любит показать все, что у него есть, сравнивает себя с другими.

– Я знаки имею, знаки отличия… а ты ими имеешь (с. 448-IV)

Знай, молокосос, что еще ты не родился, а я уже был усыпан почестями (с.448-IV)

Повторяется слово «имею». Это свидетельствует о том, что с точки зрения Епанчина все в жизни определяется меркой «имеет/ не имеет».

– В людях хороших нуждаюсь, даже вот и дело одно имею и не знаю, куда сунуться (с.44-I)

Однако наряду с положительной самооценкой генерала Епанчина выделяется и отрицательная.

– Благослови тебя бог, милый мальчик, за то, что почтителен был к позорному, – да! к позорному старикашке (с. 475-IV)

Отрицательная автохарактеристика выражена словосочетанием прилагательного «позорный» с существительным «старикашка», в котором суффикс -ашк- с субъективной оценочностью пренебрежения создает соответствующее восприятие.

Такая негативная самооценка усиливается повторением прилагательного «позорный». Несмотря на все это, генерал Епанчин желает быть достойным общества человеком.

Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои (с.458-IV)

Характерно, что фраза отражает желательность героя в будущем стать уважаемым человеком. А реальное положение его им самим осознается как не такое уж «уважаемое» в обществе.

Можно сделать вывод, что автохарактеристика генерала выражается почти всегда словами с положительной оценочностью. Это отличает его самооценку от самооценки рассмотренных ранее героев.

2.3.2 О генерале автор и другие герои

Представим характеристику генерала, выраженную автором.

– Слыл он человеком с большими деньгами, с большими занятиями и с большими связями (с. 35-I)

В данном выражении несколько раз употребляется прилагательное «большой», оно имеет переносное значение: с «большими деньгами» значит имеет много денег, с «большими занятиями» понимается как ведет множество дел, «большие связи», т.е. он знаком с многими вышепоставленными людьми, которые помогают ему в решении каких-либо дел. Все это говорит о том, что генерал был уважаемым человеком, это положительная черта характера.

– Иван Федорович Епанчин – человек без образования, происходит от солдатских детей, но генерал, хоть и умный был человек, был тоже не без маленьких, весьма простительных, слабостей и не любил иных намеков (с. 35-I).

В этом контексте автор показывает нам то, что генерал был обыкновенным человеком, который тоже, как и все люди, может ошибаться и иметь свои слабости.

– Он любил выставлять себя более исполнителем чужой идеи, чем с своим царем в голове (с. 35-I).

Здесь употреблен фразеологизм «свой царь в голове», т.е. автор говорит о том, что генерал выставлял чужую идею за свою. Это отрицательная черта человека. А фразеологизм имеет значение того, что у него не было своих мыслей.

– Правда, генерал, по некоторым обстоятельствам, стал излишне подозрителен; но так как он был отец и супруг опытный и ловкий, то тотчас же и взял свои меры (с. 55-I).

Употребление в контексте прилагательных «опытный» и «ловкий» дает генералу тоже положительную оценку.

Князь Мышкин отзывается о генерале очень хорошо.

– Благодарю вас, генерал, вы поступили со мной как чрезвычайно добрый человек, тем более что я даже и не просил (с. 53-I)

Словосочетание «добрый человек» усиливается наречием «чрезвычайно», т.е. очень добрый.

Жена его, Елизавета Прокофьевна, дает противоположную оценку.

– Только дай ей бог не такого, как вы, Иван Федорыч, не такого в своих суждениях и приговорах, как вы, Иван Федорыч, не такого грубого грубияна, как вы (с. 318-III).

Усиливает отрицательную оценку, данную генеральшей, такое словосочетание, как «грубый грубиян» – плеоназм.

Для характеристики генерала в основном употребляются в равной мере как имена прилагательные, так и имена существительные (большими деньгами, умный, добрый человек, грубый грубиян).

Можно сделать вывод о том, что как и самооценка генерала, так и его характеристика другими героями, оценивается лексемами положительной оценки. В критической литературе данный образ также отражается с положительной оценочностью.

2.4 Генеральша Елизавета Прокофьевна

2.4.1 Генеральша о себе

Автохарактеристика этой героини очень часто представляется в форме антитезы. Ср.:

– Я с ними вечно бранюсь, но я их люблю (с. 73-I)

– Я злюсь очень часто, но скверно то, что я всего добрее, когда злюсь (с. 73-I)

– Я вот дура с сердцем без ума (с. 95-I)