Содержание.
Введение----------------------------------------------------------------------3
Ч.1 Модальность побуждения и способы её выражения----------12
Ч.2 Побудительные предложения
в поэзии Марины Цветаевой--------------------------------------------13
2.1.Особенности стиля М.Цветаевой
2.2. Побудительные предложения с точки зрения
структурно-семантической
2.3. Побудительные предложения с точки зрения
функциональной
Заключение------------------------------------------------------------------28
Список литературы--------------------------------------------------
Источники --------------------------------------------------------30
Ищите свой корень
И свой глагол,
Во тьму филологии влазьте
В.Маяковский
Введение.
«Марина Цветаева любила подчёркивать, что для всякого подлинного поэта «неделимость сути и формы» является аксиомой. Поэтому у самой поэтессы мы можем обнаружить подобную неделимость - единство содержания и формы»[1]. В этой связи, представляется важным лингвистический анализ. «Лингвистический анализ поэтического текста, если он направлен на постижение глубинного смысла произведения, никак не может разрушить «убить» это произведение. Анализ направленный на познание внутренних связей между элементами, которые создают гармонию. Знания, умения и опыт развивают чувства».[2]
Филология стоит на страже точности и ясности передачи мысли средствами языка.
М.Цветаева в одном из писем к Б.Пастернаку говорила, что её жизнь заключена и объяснена именно в стихах и что тому, кто хочет её понять, надо обращаться к ним, и только к ним, потому что они – ключ к её поэтической личности. В стихах Цветаевой действительно сказано всё – «о ней, и о времени. Только надо уметь их читать, угадать их код, их смысловое и музыкальное начало. Тогда не только образ и слово, но даже интонация, изгиб фразы, пауза в ритме строки, перехват дыхания расскажут об авторе самое главное, в том числе и то, чего поэт ни прямо, ни даже косвенно не говорит, но чего утаить, если он настоящий художник, не может. Такой подход, такое прочтение требуют от читателя серьёзной самостоятельной работы – очень внимательного труда ума и души. Цветаева сказала однажды. Что она и её стих – всего лишь секунда в читательской жизни, а дальше оттолкнувшись, он должен делать своё дело сам»[3]
Цветаева не тот поэт, который: «пишу, как дышу», скорее поэт, который: живу, как горю и пишу как живу. Поэтому читать её не легко и язык и стиль этого мастера поэтического слова, нуждается в постоянном и непременном учёте взаимодействий (что и как), в изучении и кропотливом бережном анализе.
Сейчас, о Цветаевой написано много, но можно написать ещё больше уже написанного, при этом, не повторяя никого из предшественников, - настолько глубока её поэзия по содержанию, настолько многообразна и изысканна она по форме.
Цели данной работы:
- охарактеризовать побудительные предложения со структурно-семантической и функциональной точек зрения в творчестве Цветаевой.
Задачи:
- выявить и описать потенциальные возможности языковых единиц, реализованных в поэтическом тексте;
- показать каким образом побудительные предложения позволяют выразить художественную экспрессию, понимание мира, времени, философскую позицию поэта.
1. Модальность побуждения и способы её выражения.
Модальность побуждения – один из видов функционально – коммуникативной модальности, основным способом её выражения является наклонение. Наклонение – грамматическая категория, выражающая отношение действия к действительности, с точки зрения говорящего. Наклонение – грамматический способ выражения модальности. Грамматическое значение форм наклонения выводиться из их речевого употребления, предполагающего присутствие говорящего (пишущего) субъекта, речь которого включает, наряду с констатацией действия, его оценку как желательного, возможного, предполагаемого и т.п., т.е. передающую субъектное отношение говорящего к действию. Что касается понятия модальности , то главным средством выражения основной, или предикативной модальности является категория наклонения: изъявительного – с одной стороны, условного – желательного и побудительного – с другой. «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они, в противоположность изъявительному, выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего. Способ выражения основной модальности предложения посредством категории наклонения является морфолого – синтаксическим. В случаях так называемого переносного употребления наклонений «замены» наклонения типа: Случись тут мухе быть; Шёл бы ты спать; Пошёл, пошёл Андрюша!, противоречие между морфологической формой глагола и значением наклонения в условиях синтаксического контекста решается в пользу значения. Таким образом, значение категории наклонения как показателя основной модальности предложения шире собственно морфологического.
Если говорить об интонации, которая является формой выражения, существования всякого предложения, то можно сказать, что она служит и выразителем, носителем той или иной модальности. Но в одних случаях интонация лишь сопровождает прочие модальные средства, в других – она оказывается конструктивным средством, определяющим основную модальность предложения. Побудительные предложения имеют различную интонацию. Предложения, выражающие приказ, категорическое требование, произносятся обычно высоким тоном, с большой силой напряжённости. Наибольшее повышение тона характерно для сказуемого, либо для другого члена предложения, являющегося смысловым центром приказания, например: Подойдите поближе! Убирайтесь вон отсюда! Предложения, выражающие совет, увещание, просьбу, обычно произносятся более низким тоном, с меньшей степенью напряжённости, например: Ну, не сердись, Варя!
Повелительное наклонение выражает волю говорящего, направленное к другому лицу, побуждение к совершению действия, просьбу или приказание говорящего, побуждение к совершению действия со стороны говорящего может относиться, прежде всего, к собеседнику. Так как формы повелительного наклонения выражают побуждение со стороны говорящего, то есть имеют экспрессивное значение, то они характеризуются в речи особой типичной для них повелительной интонацией, с оттенками приказания, увещевания, просьбы, мольбы, в зависимости от направленности речи.
Форма синтаксического побудительного наклонения обозначает волеизъявление, направленное на осуществление чего-либо. Это значение объединяет в себе ряд более частных значений, совмещающих значение повеления со значением пожелания, требования, а также сложившимся на основе побудительности переносные значения. Временное значение побудительного наклонения неопределённо: побудительность может быть связана с волей к осуществлению чего-либо в реальном будущем (Не ходи туда! Пусть он пойдёт!), непосредственно в настоящем (Бери! Стой!, или, при значении принятия, согласия, допущения, вообще представляет в отвлечении от реального временного плана (Ну, и положим, что я дурак, и пусть буду дурак! Зачем же приходить к дураку?)
Морфологическая форма повелительного наклонения глагола обозначает волеизъявление, обращённое к исполнителю. Это личное значение обнаруживается в морфологической парадигме, то есть в противопоставлении форм повелительного наклонения другим глагольным формам, имеющим личные значения, и в противопоставлении самих форм повелительного наклонения друг другу. На основе этого значения у морфологической формы повелительного наклонения могут развиваться вторичные значения. Это объясняется тем, что те противопоставления, в которые входит синтаксическое побудительное наклонение, конструируются значениями объективно-модальными, но не личными.
В предложениях, имеющих форму синтаксического побудительного наклонения, реальный исполнитель может быть так или иначе обозначен. Он может быть представлен самой глагольной формой – одной, или в сочетании с подлежащим (читай! – читайте вы! Будь мужчиной!), может присутствовать в контексте (Пусть тебе спокойно спится!) или в ситуации (чтобы никаких разговоров!). Однако совершенно нормальны и такие предложения, в которых волеизъявления ни к кому не адресовано, реальный исполнитель вообще не мыслится или невозможен, например (осень, опадают листья, но всё равно будет весна. И пусть будет много вёсен). Форма повелительного наклонения имеет сложную синтаксическую организацию.
В подлежащно-сказуемостных предложениях при подлежащем со значением 2 лица форма повелительного наклонения образуется постановкой спрягаемого глагола в форме 2 л. Ед.ч. или мн. ч. Морфологического повелительного наклонения: Иди! Идите! Брось!
В тех же предложениях со значением 1 л. Мн.ч. форма повелительного наклонения образуется постановкой спрягаемого глагола в форме совместного действия: Пойдёмте! Напишемте это письмо!
В предложениях, включающих в свою структуру спрягаемую форму глагола, форма побудительного наклонения образуется соединением спрягаемого глагола в форме 3л ед. ч. и мн. ч. с одной из синтаксических частиц: пусть, пускай, да; (Пойду погулять, пусть немного ветром подует); Тем же способом может быть образована форма побудительного наклонения и у предложений с глаголом в форме 1л. Ед.и мн.ч., реже, с глаголом в форме 2 л. Ед. и мн. ч. (и пусть оставлю я хоть малый след для памяти за мной идущих поколений).
В полежащно-сказуемостных предложениях при подлежащем со значением 2л. Ед. и мн.ч. форма побудительного наклонения образуется введением служебного глагола быть в форме 2 л. Повелительного наклонения (будь, будьте). В однокомпонентных предложениях именного, наречного, инфинитивного классов, а также в двукомпонентных не подлежащно- сказуемостных предложениях форма повелительного наклонения образуется соединением одной из синтаксических частиц: а) пусть, пускай; б) чтоб; непосредственно с исходной формой предложения.