Итак, рыцарская культура пришла на смену варварству не сразу. Данный процесс был длительным и при этом мы можем наблюдать взаимопроникновение культур. Литературные произведения также сочетали в себе черты, как героического эпоса, так и рыцарского романа. Именно это мы попытаемся проследить в следующей главе на примере эпического произведения "Песнь о Нибелунгах".
Глава 2. Типологические черты рыцарского романа в произведении "Песнь о Нибелунгах"
2.1 Характеристика "Песни о Нибелунгах"
Текст "Песни о Нибелунгах" восходит к самому началу XIII столетия. К этому времени относятся и наиболее ранние из сохранившихся ее рукописей [всего сохранилось более трех десятков списков песни, датируемых XIII – XVI вв.]. Рукописи различаются между собой более или менее существенными особенностями. Впервые "Песнь о Нибелунгах" была опубликована разыскавшим ее швейцарским филологом и поэтом И.Я. Бодмером в 1757 г. и вскоре же стала объектом пристального внимания и изучения как один из важнейших памятников немецкой средневековой литературы. Уже в самом начале XIX в. немецкие романтики подчеркивали ее национальное значение: А.В. Шлегель и братья Гримм сопоставляли "Песнь о Нибелунгах" с "Илиадой", видя в эпосе порождение народного духа, продукт безымянного коллективного творчества [4]. С тех пор "Песнь о Нибелунгах" издавалась много раз.
Автор "Песни о Нибелунгах", то есть поэт, который объединил существовавшие до него поэтические произведения и сказания и, по-своему переработав их, придал им окончательную художественную форму и структуру, неизвестен. То, что в строфе 2233 он называет себя "писец", возможно, в какой-то мере отражает степень его творческого самосознания: самостоятельного сочинителя, свободно распоряжающегося материалом, он в себе не видит, свой поэтический труд он представляет себе скорее как фиксацию существующей традиции [4].
Есть основания полагать, что зафиксирована эпопея около 1200 г., и что место ее возникновения следует искать на Дунае, в районе между Пассау и Веной: география тогдашней Австрии и примыкающих к ней областей известна автору несравненно лучше, нежели другие части Европы [4]. В науке высказывались различные предположения относительно личности автора. Одни ученые считали его шпильманом, бродячим певцом, "игрецом", другие склонялись к мысли, что он – духовное лицо [может быть, на службе епископа Пассауского], третьи – что он был образованным рыцарем невысокого рода [4].
"Песнь о Нибелунгах" – объемное эпическое повествование, написанное "кюренберговской строфой" [четыре строки, рифма ААББ; первые три строки состоят из двух полустиший 3-иктного тактовика, последнее полустишие в строфе удлинено до 4-иктного тактовика в знак строфической концовки] [4]. В русских переводах "кюренберговская строфа" обычно передается правильными ямбами. Например:
Сказать, что было дальше, я не сумею вам.
Известно лишь, что долго и дамам и бойцам
Пришлось по ближним плакать, не осушая глаз.
Про гибель нибелунгов мы окончили рассказ [7, XXXIX].
В разных рукописях число строф различно; в наиболее полном и общепринятом варианте их 2379 [4]. Строфы сгруппированы в авентюры [главы], каждая из которых нумеруется римской цифрой и имеет название [кроме первой], вкратце пересказывающее ее содержание [например, Авентюра XXIX: "О том, как Кримхильда препиралась с Хагеном, а он не встал перед нею"]. Число строф в одной авентюре не превышает 150.
В композиционном плане "Песнь о Нибелунгах" – роман с линейным дискурсом [в случае переключения внимания автора на второй план развитие событий на первом приостанавливается]. Единство времени и места соблюдается локально [иными словами, можно выделить несколько ключевых точек, в которых происходит собственно представление; путешествия, переезды и прочее выполняют функции прокладок и при драматургическом подходе могут быть донесены до зрителя хором или двумя второстепенными персонажами в ретроспективном диалоге] [4]. География романа – Исландия, Скандинавия, Нидерланды, прирейнская Германия, Австрия. Временной промежуток – свыше сорока лет.
В смысловом отношении "Песнь" можно разделить на две части: Зигфрид и его гибель [авентюры I-XIХ]; месть Кримхильды и гибель Нибелунгов [XХ-XXXIX].
Первый полный перевод "Песни о Нибелунгах" на русский язык принадлежит М. И. Кудряшову ["Пантеон литературы", 1889]. На данный момент наиболее известными являются перевод и примечания Ю. Б. Корнеева ["Наука", 1972] [2].
2.2 Элементы рыцарского романа в "Песни о Нибелунгах"
В "Песни" можно выделить следующие черты, характерные для рыцарского романа:
1. Главный герой – рыцарь, королевич знатного рода.
2. Приключения героя начинаются с того, что он влюбляется в самую знатную и прекрасную деву, о существовании которой знает лишь по слухам.
3. На протяжении всего произведения отчётливо видны мотивы служения даме, супружеской любви, мести, феодальной чести и верности.
4. "Песнь" изобилует описаниями праздников, турниров, битв, быта, охоты.
5. Важное место в произведении занимают описания переживаний героев.
Теперь остановимся на каждом элементе более подробно.
Зигфрид – трагический герой "Песни о Нибелунгах". Королевич с Нижнего Рейна, сын нидерландского короля Зигмунда и королевы Зиглинды, победитель Нибелунгов, овладевший их кладом – золотом Рейна, наделен всеми чертами идеального эпического героя. Он благороден, храбр, учтив. Долг и честь для него превыше всего. Автор "Песни" подчеркивают его необыкновенную привлекательность и физическую мощь:
Носил он имя Зигфрид и, к славе сердцем рьян,
Перевидал немало чужих краев и стран,
Отвагою и мощью везде дивя людей.
Ах, сколько он в Бургундии нашел богатырей!
Еще юнцом безусым был королевич смелый,
А уж везде и всюду хвала ему гремела.
Был так высок он духом и так пригож лицом,
Что не одной красавице пришлось вздыхать о нем [7, II].
В образе 3игфрида прихотливо сочетаются архаические черты героя мифов и сказок с чертами рыцаря-феодала, честолюбивого и задиристого. Обиженный поначалу недостаточно дружеским приемом, 3игфрид дерзит и грозит королю бургундов, посягая на его жизнь и трон, но вскоре смиряется, вспомнив о цели своего приезда. Характерно, что королевич 3игфрид беспрекословно служит королю Гунтеру, не стыдясь стать его вассалом. В этом сказывается не только желание заполучить в супруги Кримхильду, но и пафос верного служения сюзерену, неизменно присущий рыцарскому роману. Так, в четвертой авентюре только что появившийся в Вормсе 3игфрид яростно сражается с саксами и датчанами, напавшими на бургундов. Главным же подвигом 3игфрида становится добывание жены для своего короля Гунтера. 3игфриду принадлежит важнейшая роль в сватовстве Гунтера к Брюнхильде. Он не только помогает Гунтеру одолеть в поединке могучую воительницу, но и собирает дружину из тысячи Нибелунгов, которые должны сопровождать жениха с невестой, возвращающихся в Вормс.
Приключения Зигфрида начинаются с того, что он узнаёт о существовании прекрасной Кримхильды, бургундской королевны, слух о красоте и добром нраве которой ходил по многим странам:
Жила в земле бургундов девица юных лет.
Знатней ее и краше еще не видел свет.
Звалась она Кримхильдой и так была мила,
Что многих красота ее на гибель обрекла.
Любить ее всем сердцем охотно б каждый стал.
Кто раз ее увидел, тот лишь о ней мечтал.
Наделена высокой и чистою душой,
Примером быть она могла для женщины любой [7, I].
Данный отрывок характеризует Кримхильду как идеал женственности. Она обладает не только физической красотой, но и высокими моральными качествами. Следовательно, в образе Кримхильды мы видим отражение культа "Прекрасной дамы", который является характерной чертой рыцарского романа.
На протяжении всей "Песни о Нибелунгах" мы можем видеть мотивы служения даме:
Кримхильду развлекали на всем пути герои
То удалою скачкой, то воинской игрою,
Покамест кавалькада к реке не подошла
И витязи учтивые не сняли дам с седла [7, X].
Следующим важным элементом "Песни" являются многочисленные изображения праздников и турниров, которым предаются герои. Пребывая в гостях у бургундов, Зигфрид и его спутники всё время, свободное от различных походов и войн, посвящают рыцарским турнирами, охоте и пиршествам:
Как говорят сказанья, ломились от еды
Столов, накрытых пышно, бессчетные ряды.
Вин, и медов, и пива хватало там вполне,
А уж гостей наехавших не сосчитать и мне!
Коль уверять вас станут, что побогаче все ж
Порой бывали свадьбы,– не верьте: это ложь.
Ведь Гунтер даже воду, чтоб руки умывать,
Велел в тазах из золота приезжим подавать [7, X].
Этот же фрагмент помогает нам увидеть, насколько важно было для бургундского короля показать себя щедрым правителем, ведь, как уже было сказано, щедрость являлась обязательным признаком могущества и чести.
Не менее значительными являются описания турниров и битв, которые дают нам представление о силе и доблести рыцарей:
Бургунды напирали на саксов и датчан,
Им нанося немало таких глубоких ран,
Что кровь, залив доспехи, стекала на седло.
Сражение у витязей за честь и славу шло [7, IV].
Как видно из предыдущей цитаты, в "Песни" широко используется гиперболизация. Но, так как этот приём столь же широко применялся в эпосе, мы можем говорить о нём, как об общей черте, характерной и для эпоса, и для рыцарского романа.
Важным элементом быта, на который нельзя не указать, является церковь: в "Песни", как само собой разумеющиеся, упоминаются месса, собор, священники, церковные шествия, погребения по христианскому обряду; герои клянутся именем Господа, взывают к нему.