ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Практика показывает, что речевое воздействие в рекламе – не просто единичные случаи оказания влияния на людей. Оно массированно и периодично и, конечно, не обходится без использования графических и языковых средств для достижения наибольшего успеха. Поэтому данное исследование представляется актуальным в настоящее время, когда рекламная индустрия не просто снабжает информацией о товаре, но и облачает её в «красивую упаковку», которая становится неплохой приманкой для доверчивого покупателя. Важным становится знание простейших приёмов речевого воздействия.
В работе рассмотрены известные на сегодняшний день действенные приёмы речевого воздействия в рекламе. Они включают не только и не столько создание информативного текста, сколько языковые средства, способствующие восприятию его как информативного, правдоподобного и интересного потенциальному покупателю. Рекламисты не скупятся на использование различных фигур речи и тропов, зачастую преувеличивая истинное положение дел. Более того, они способны умело сочетать приёмы речевого воздействия так, чтобы определить очередную рекламную уловку было непросто.
В первом параграфе данной работы представлены исследования, проведённые в области речевого воздействия и специальной науки, занимающейся изучением приёмов и сфер речевого воздействия, – прагмалингвистики. Освящены основные этапы её формирования и становления.
Поскольку, рекламная индустрия активно использует различные приёмы речевого воздействия, её принадлежность к прагмалингвистике неоспорима. Более того, исследования в этой области и их огромное количество в последние годы указывают на то, что рекламе отведена ведущая роль в процессе реализации уже проверенных и апробировании новых языковых средств, обладающих манипулятивной способностью. В процессе ознакомления с предметом исследования, отмечены наиболее значимые факты исторического становления и совершенствования рекламы, тем самым установлена некая связь между прошедшими этапами развития и современными приёмами речевого воздействия в этой сфере. Были подмечены две важные тенденции в рекламной индустрии: с одной стороны, она не перестаёт использовать традиционные методы воздействия на слушателя/читателя, как например, использование названия торговой марки, с другой, – реклама является постоянно развивающейся сферой, опережающей многие исследования. Чтобы выгодно продать товар/услугу рекламисты вынуждены прибегать к всё новым рекламным уловкам, создавая оригинальные по соотношению синтаксических и стилистических средств, в них использованных, тексты.
Эффективное рекламное сообщение сегодня – не просто умело построенные фразы, в которых употреблён ряд элементов речевого воздействия, это целостный сценарий, согласно которому выстраиваются действия и реплики его героев. Таким образом, любое рекламное сообщение представляет собой не только набор предложений, включающих средства образности, но и связный текст, имеющий идею, главную мысль и прочие характеристики обычного художественного текста. Особенность его заключается лишь в наличии ярко выраженной манипулятивной направленности.
Во втором параграфе исследования приведены примеры рекламных текстов и их составных частей: слоганов, рекламных заголовков, основных рекламных текстов, эхо-фраз. Особое внимание уделено слогану и рекламному заголовку, как первым по значимости компонентам. Рекламный заголовок предваряет любое рекламное сообщение, поэтому в его задачи входит заинтересовать потребителя настолько, чтобы ему захотелось ознакомиться с остальной частью рекламного текста.
Было также установлено, что слоган и рекламный заголовок взаимозаменяемы, особенно если учесть, что слоган может образовываться от рекламного заголовка путём сокращения фраз, опущения слов, не влияющих на общее восприятие сообщения.
В работе рассмотрен основной рекламный текст как информационная составляющая рекламного сообщения. Установлены речевые средства, которые могут быть включены в его состав, однако не всегда все они встречаются в одном и том же рекламном тексте, поскольку перегружать его лишними языковыми элементами нежелательно и может привести к совсем противоположному эффекту, т.е. отторжению со стороны потребителя.
Необязательным компонентом рекламного текста является эхо-фраза. Как правило, она представляет собой некий вывод из всего того, что было указано о продукте/услуге ранее. Может в качестве эхо-фразы употребляться и слоган, причём происходит это довольно часто, поскольку исключает необходимость использовать слоган в начале рекламного текста и создавать новую эхо-фразу, с одной стороны, и положительно сказывается на интересе потребителя к данному рекламному сообщению, с другой.
Таким образом, рекламные тексты представляют интерес с лингвистической и особенно прагмалингвистической точки зрения. Они постоянно совершенствуются: в минимальный объём текста вкладывается максимальный объём информации, профессионально обработанной с целью привлечь внимание потребителя и повлиять на его выбор незаметно для него самого. В таких условиях наиболее эффективный рекламный текст завоёвывает доверие людей и создаёт безупречный имидж рекламируемому товару.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
I. Теоретические работы:
1. Арутюнова Н.Д. Прагматика Н.Д. Арутюнова ЛЭС. – М.: Сов. энциклопедия, 1990: – С.389-390.
2. Варнавских Н.В. Количественный метод в прагмалингвистике Н.В. Варнавских Классическое лингвистическое образование – в современном мультикультурном пространстве. Материалы международной научной конференции. – Пятигорск: ПГЛУ, 2004. – С. 351-356.
3. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. – М.: КомКнига, 2007. – 148 с.
4. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М.: Издательство Прогресс,2000. – 199 с.
5. Дейк Т.А. ван Вопросы прагматики текста Т.А. ван Дейк Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1978. – С.259-336.
6. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы: (Обзор направлений) / В.З. Демьянков // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – С.223-235.
7. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы Х. Кафтанджиев.- Москва, Смысл, 1995, 128 с.
8. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л.А. Киселева. – Л.: Из-во ЛГУ, 1978. – 160 с.
9. Лазарева Э.А. Заголовок в газете / Э.А. Лазарева. – Свердловск: Изд-во Урал. Ун-та, 1989. – 224 с.
10. Леонтьев А.А. Психолингвистика А.А. Леонтьев ЛЭС. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С.404-405.
11. Остин Дж.Л. Слово как действие Дж.Л. Остин; пер. с англ. А.А. Медниковой // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – С.22-130.
12. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история Б.Ф. Поршнев. – М.: Наука, 1979. – 235 с.
13. Рассел, Б. Человеческое понимание, его сфера и границы / Б. Рассел. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1957. – 556 с.
14. Рождественский Ю.B. Теория риторики. 2-е изд., испр. / Ю.В. Рождественский. – М.: Добросвет, 1999. – 488 с.
15. Сальникова Е.В. Эстетика рекламы. Культурные корни и лейтмотивы Е.В. Сальникова. – М.: Алетейя, 2002. – 288 с.
16. Степанов Ю.С. Семиотика Ю.С. Степанов ЛЭС. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С.441-444.
17. Сусов И. П. История языкознания. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация: золотая серия И.П. Сусов. – М.: АСТ, Восток - Запад, 2007. – 384 с.
18. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория Е.Ф. Тарасов Оптимизация речевого воздействия. – М.: Наука, 1990. – С.5-18.
19. Тураев С.В. Литература: Справ. материалы: Кн. для учащихся С.В. Тураев. – М.: Просвещение, 1989. – 335 с.
20. Федотова Л.Н. Социология массовой коммуникации: Учебник для вузов. Л.Н. Федотова. – СПб.: Питер, 2004. – 397 с.
21. Формановская, Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Н.И. Формановская. – М.: Ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, 1998. – 291 с.
22. Шарков Ф.И. Основы теории коммуникации. Учебник Ф.И. Шарков. – М.: Издательский Дом «Социальные отношения», издательство «Перспектива», 2002. – 246 с.
23. Шатин Ю.В. Построение рекламного текста Ю.В. Шатин. – М.: Бератор-Пресс, 2002. – 128 с
24. Шейгал Е.И. Язык и власть. Е.И. Шейгал Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. – Волгоград: Перемена, 1999. – С.132-149.
25. Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов Ю.А. Шерковин. – М.: Мысль, 1973. – 215 c.
26. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон Структурализм: "за" и против. – М.: Прогресс, 1975. – С.193-230.
II. Список использованных словарей:
1. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов Л.П. Крысин – 2-е изд., доп. – М.: Рус. яз., 2000.
2. Лингвистический энциклопедический словарь Гл. ред. В.Н. Ярцева, – М.: Сов. энциклопедия, 1990.
3. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. – 5-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1998.
4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999.
5. Рум А.Р.У. Великобритания: Лингвострановедческий словарь А.Р.У. Рум. – 2-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 2000.
III Список источников:
1. http://dueconsideration.wordpress.com/2008/11/21/famous-advertising-slogans
2. http://www.adslogans.co.uk/site/pages/home/hall-of-fame.php
3. http://www.advertology.ru/index.php
4. http://www.bestreferat.ru/referat-31938.html
5. http://www.vivalogo.com/logo-library-design/list-of-advertising-slogans.htm
ПРИЛОЖЕНИЕ
Примеры рекламных текстов на телевидении и в прессе
1. Only Carvers can do a job like this
Because only Carvers have the new Super-Drive Electric Power-Pack. Ordinary power-tools have ordinary motors. But Carvers have a Power-Pack. And it’s power that packs a punch. See how they can saw. Power saw. And drill. Power drill. And sand. Power sand. Carvers Power Pack power tools lend more power to your elbow.