Смекни!
smekni.com

Всемирный конгресс финно-угорских народов в системе региональных международных отношений (стр. 6 из 10)

Рамочное генеральное соглашение включает в себя относительно точные положения, касающиеся именно языковых групп. Каждый представитель национального меньшинства имеет право использовать как частным, так и публичным образом язык своего меньшинства. Однако, обязательство по обеспечению использования языка меньшинства при общении с представителями власти отражено очень осторожно: в тех регионах, где традиционно проживают представители национального меньшинства или где имеется их значительное количество, государства-участники соглашения "будут стремиться по возможности обеспечить", чтобы язык меньшинства мог быть использован при общении с официальными властями, если представители меньшинства этого потребуют и если эти требования будут соответствовать "реальной потребности". Представителям национальных меньшинств обеспечивается право использования наименований на языке меньшинства и установки на виду, в общественных местах, указателей и табличек на этом языке, но установка на виду названий улиц и иной официальной информации связана с такими же дополнительными условиями, как и в случае права общения с официальными властями на языке меньшинства. Каждому представителю национального меньшинства обеспечивается право "изучения языка своего меньшинства". Но ответственность государственной системы образования в осуществлении этого права вновь связана с многими условиями.

Европейский основной акт, касающийся региональных языков и языков меньшинств был разработан в 1994 г. и вступил в силу в 1998 г.. Акт исходит из ограничения защиты языков лишь по отношению к стабильным, имеющим гражданство данной страны, меньшинствам. Под региональным языком или языком меньшинства подразумевается такой, который отличается от официального языка или языков, который традиционно используется в определенном регионе страны и носители которого, граждане данной страны, по численности представляют меньшую группу населения, чем остальные жители страны. Кроме этого соглашение признает понятие "нерегионального языка", под которым подразумевается язык, отличающийся от языка или языков прочего населения, и на котором традиционно говорят в государстве, но не в каком-то его особом регионе. Согласно специальному положению соглашения языки переселенцев-репатриантов не считаются региональными языками или языками меньшинства.

Соглашение устанавливает два вида обязательств. Государство-участник соглашения должен применять цели и принципы, содержащиеся в статье 7, ко всем региональным языкам или языкам меньшинств, используемым в стране и удовлетворяющим критериям статьи 1. Этими принципами являются, в частности, признание данных языков культурным богатством и стимулирование их использования как частным, так и публичным образом. Кроме этого, при ратификации соглашения страна-участник его может в определенной мере выбирать, какие детальные положения III раздела соглашения она будет применять к известным, ею самой названным, региональным языкам или языкам меньшинств. Соглашение не препятствует его применению и по отношению к другим, используемым в регионе языкам, например, к менее используемому официальному языку.

Представителям национальных меньшинств обеспечивается право использования наименований на языке меньшинства и установки на виду, в общественных местах, указателей и табличек на этом языке, но установка на виду названий улиц и иной официальной информации связана с такими же дополнительными условиями, как и в случае права общения с официальными властями на языке меньшинства. Каждому представителю национального меньшинства обеспечивается право "изучения языка своего меньшинства". Но ответственность государственной системы образования в осуществлении этого права вновь связана с многими условиями.

Функционирование законодательства о правах коренных народов и национальных меньшинств на государственном и региональном уровнях и соответствие законодательства существующей ситуации в обществе.

Разъяснение терминологии: В России термин "народ" используется часто. На международном уровне термину "малый народ" лучше бы соответствовал термин "нацио­нальное меньшинство", но если государство признает национальное меньшинство в качестве "малого народа", то это можно полностью принять.

В качестве поддержки нормативов применения законодательства, государству необходимо ратифицировать международные соглашения по правам человека, а также согласиться на международный контроль и на выполнение предложений, выдвигаемых контролирующими органами и прочими международными органами.

Государство должно позаботиться о том, чтобы его органы следовали законодательству и должным образом реагировали на нарушения. Во многих странах законодательство не соблюдается должным образом. В России эта проблема весьма ощутимая.

Соответствие законодательства современным требованиям.

Если государство ратифицировало соответствующие международные соглашения по правам человека и выполняет рекомендации контролирующих органов, то оно имеет современное законодательство. Международные договоры и документы образуют тот минимальный стандарт, которого должны придерживаться все государства. Если в государственном законодательстве проявляются недостатки, они должны исправляться новыми законодательными положениями. Государство должно сравнивать свое законодательство с законодательствами других стран и перенимать у них те положения и практические нормы, которые выглядят хорошими и приемлемыми.

Права на участие

У малых народов должна быть признанная роль при вынесении решений, касающихся их прав и интересов. Они, таким образом, должны иметь возможность участия в процессе вынесения решений. Наилучшим решением является региональное самоуправление, если представители малых народов проживают централизованно в каком-либо регионе. Другой моделью самоуправления является культурная автономия. В этом случае осуществляющий ее орган представляет весь ( проживающий разбросано) малый народ. Лучше всего, когда органы самоуправления избираются на базе собственных выборов, проводимых в среде малого народа. Обычное муниципальное самоуправление также может быть хорошим базовым решением, если оно на практике занимается само­управлением населения, относящегося к малому народу.

Если не будет приниматься решение о самоуправлении, то тогда необходимо иметь специальные органы или методы, с помощью которых меньшинство может донести свои взгляды до других. Примером может служить орган, в котором представлены как националь­ное меньшинство, так и государственные органы.

Другими возможностями являются:

· гарантированная квота мест для малых народов в органах, выносящих решения;

· обязанность государственных и местных органов вести переговоры с представительными органами или организациями данных народов или - как минимум - их гарантированное право на выражение своего мнения,

· право инициативы со стороны органов и организаций малых народов.

Интересным методом могло бы быть гарантированное малому народу право вето при вынесении решений по вопросам, являющимся для них жизненно важными. Этим они могли бы предотвратить вынесение невыгодных для них решений.

Прочие гарантии

Для эффективного предотвращения дискриминации и насилия против малых народов и гарантий осуществления их прав государство должно иметь особый институт власти, имеющий полномочия реагировать на этническую дискриминацию и действовать в защиту прав меньшинств. Это может быть институт уполномоченного по защите прав или соответствующая комиссия. В государстве должна существовать система отслеживания расистских преступлений и дискриминации. Расистские мотивы должны определяться как отягощающий фактор. Государство должно делать все для предотвращения деятельности расистских организаций.

Деятельность па осуществлению прав малых народов на национальном уровне должна быть распространена на региональный и местный уровень. Если муниципальные власти не рабо­тают целенаправленно против проявлений этнической дискриминации и враждебности или не осуществляют прав меньшинств, то в этих вопросах их компетенция должна уступить место компетенции государственной.

3.2. Секция - культура и образование

Право на обучение на родном языке и организация обучения на родном языке в условиях двуязычия

Вопрос о двуязычии решается как на основе коллективного так и индивидуального выбора и решения. Для того, чтобы человек мог выбрать двуязычие и сохранить свой родной язык, обществу необходимо принять принципиальные и практические решения, чтобы такой выбор можно было осуществить. Особенно конкретно соотношение возможностей и выбора проявляются в решениях, касающихся преподавания своего языка и преподавания на своем языке.