Смекни!
smekni.com

Влияние технических средств обучения на результативность усвоения иностранного языка учащимися начальных классов (стр. 3 из 6)

3)        Магнитные ленты являются аналогом обычных музыкальных кассет.Устройство, обеспечивающее работу с магнитной лентой, называется стримером.Стримеры представляют собой лентопротяжный механизм, аналогичныймагнитофонному. Стример относится к устройствам с последовательным доступом кинформации (надо воспроизвести всю запись, чтобы дойти до нужной) ихарактеризуется гораздо меньшей скоростью записи и считывания информации посравнению с дисководами.

4)        Гибкие магнитные диски являются наиболее распространенными носителямиинформации для воспроизведения на компьютере. Диски называются гибкими потому,что пластиковый диск, расположенный внутри защитного конверта, действительногнется. Именно поэтому защитный конверт изготовлен из твердого пластика. Дискпокрывается сверху специальным магнитным слоем, который обеспечивает хранениеданных. Информация записывается с двух сторон диска по дорожкам, которыепредставляют собой концентрические окружности. Плотность записи данных зависитот плотности нанесения дорожек на поверхность, так называемого числа дорожек наповерхности диска, а также от плотности записи информации вдоль дорожки.

Комбинированные технические средства(экранно-звуковые) обеспечивают подачу и восприятие информации,предназначенной для зрения и слуха. К ним относят звуковое кино, видеофильмы,учебное телевидение, видеодиски. Ряд авторов в эту группу включают такжеозвученные диафильмы и слайды.

1)Звуковые диафильмы по своему дидактическомузначению намного богаче кино. Звук в звуковом учебном кинофильме является нетолько носителем информации, но в сочетании с изображением воздействует наинтеллект человека, и на его чувства, что значительно повышает эффективностьобучения.

2)Учебное телевидение – способ передачи на расстоянииучебной зрительной и звуковой информации через систему открытых и замкнутыхтелевизионных систем. Учебные телевизионные передачи – это передачи,создаваемые по теме учебной программы и предназначенные для использованиянепосредственно на уроке, а также при проведении факультативных занятий ивнеклассных мероприятий. Дидактическая значимость этого технического средствамало чем отличается от учебного звукового кино.

3)Кинопособия содержат позитивное фотографическоеизображение движущихся объектов на кинопленке с зафиксированным (оптическим имагнитным способом) звуковым сопровождением, выполненное в соответствии своспитательно-дидактическими целями и с учетом психолого-педагогическихтребований.

Разновидностями учебного фильма являются:

- кино- или видеофрагмент – 3-5-минутный фильм,раскрывающий содержание одного из вопросов темы;

- кинокольцовка – небольшой фильм, содержащийинформацию о циклическом процессе. Для демонстрации фильм склеивают в кольцо ипоказывают многократно до тех пор, пока учащиеся не усвоят суть процесса;

- кино (видео) хрестоматия [18];

Колкер Я.М. выделил следующую методику использованиятелевидения в обучении иноязычной речи: активное и уместное применениетелевидения в значительной мере способствует оптимизации управления содержаниеми процессом обучения. Использование телевидения в обучении устной иноязычнойречи представляются возможным и целесообразным для активизации речевойдеятельности школьников, создание объемных ситуаций стимулирования ихиноязычного общения и совершенствования контроля усвоения школьникамииностранного языка как основного коммуникативного средства в предлагаемыхобстоятельствах.

В значительной степени работа с использованиемтелевидения строится по принципам программирования с той разницей, что в данномслучае появляются новые дополнительные возможности для создания объемныхпрограмм гибкого (творческого) управления процессом обучения устной иноязычнойречью на занятиях.

Уникальные возможности ТВ (эффект присутствия,документальность, интимность) создают впечатление, что передача адресованалично зрителю. Эта иллюзия общения обеспечивает высокий психолого-педагогическийэффект [7].

Демонстрация по телевидению иноязычного речевогообраза осуществляется на основе драматизации диалога, разового обменарепликами, заимствованными из естественного общения или художественногопроизведения, отдельно монологического высказывания, цельного коммуникативногосюжета в виде инсценировки рассказа или эпизода из повести или романа, а такжецельного драматургического произведения. Здесь активной является рольдиктора-преподавателя, который комментирует высказывание, указывая на ихречевые особенности.

Аудиовизуальная программа управления усвоениеминоязычных речевых образов (частичные или цельные речевые высказывания –реплики) по своей структуре напоминает машинные программы. Например, назанятиях по английскому языку обучаемым дается указание поставитьразделительные вопросы к репликам. На экране два действующих лица – дикторы А.и Б.

Диктор А. сообщает:

" Yesterday I visited our Art Gallery for the first time. "

Диктор Б. реагирует:

"You enjoyed your visit there, didn’t you? "

Затем диктор А. произносит ряд реплик, а диктор Б.реагирует в форме разделительных вопросов, при этом звук отключается. В такихслучаях обучаемые получают зрительную подсказку в виде двух взаимодействующихлиц, их мимики и жестов.

Аудиовизуальная иллюстрация речевых высказываний иотдельных образцов целиком строится на изобразительных возможностяхтелевидения. С успехом могут быть использованы фотографии, рисунки, таблицы,диапозитивы, этюды, кинокадры. Иллюстративный материал может компоноватьсятаким образом, чтобы через зрительно-слуховое воздействие можно было управлятьиноязычными речевыми действиями обучаемых [13].

Телевидение, по мнению Смирнова И.Б., представляетширокие возможности для создания практически любой наглядности, котораястимулировала бы иноязычные высказывания обучаемых. Телевизионный экран взначительной степени облегчает создание проблемных ситуаций на учебныхзанятиях. Особую роль телевидение играет в обучении правилам иноязычного речевогоэтикета. Поэтому необходимо создание фильмотеки и серии видеозаписей с такимиобразцами, которые могли бы демонстрироваться на учебных занятиях по практикеустной речи [29].

1.3 Использование экранно-звуковыхсредств в учебно-воспитательном процессе (видео)

Учебный видеофильм, по мнению ВерисокинаЮ.И., характеризуется рядом особенностей: информационная насыщенность, сильноеэмоциональное воздействие на аудиторию, темп предъявления информации с экрана,управление процессом восприятия, целостность и законченность.

Информационная насыщенность заключается в том,что посредством демонстрации за короткий промежуток времени можно передаватьтакой объем информации, который нереально представить при словесном изложении сиспользованием других средств обучения.

Эмоциональное воздействие представляется вразнообразных выразительных возможностях фильма, позволяющих воздействовать нетолько на сознание, но и на чувства зрителя, вовлекающих их в действия,происходящее на экране.

Темп предъявления информации с экрана задаетсяего создателями, и зритель может только приспособиться к нему, или весь фильмнадо разбить на фрагмент и показать их с определенными паузами.

Управление процессом восприятияинформации с экрана определяется не только темпом ее подачи, но и логикой изложения,используемыми средствами съемки, выделением общего, среднего и крупного плановвплоть до их детального изображения, дикторским тестом, включаемыми кадрамианимации и др. зритель ничего изменить не может.

Целостность и законченность экранно-звуковогопособия состоит в том, что оно в принципе подготовлено для использования какосновного источника информации и поэтому содержит логически целостнуюинформацию с определенной методикой ее подачи [2].

Бим И.Л. выделил следующие требования к диафильму:

1)четкое и продуманное дозирование информации, чтобыне допустить перегруженности фильма;

2)отсутствие многотемности;

3)простое композиционное построение кадра с четкимвыделением главного;

4)дикторский текст должен быть предельно лаконичным,выразительным, доступным, не подменяющим изображение;

5)дикторский текст может иметь паузы, для того, чтобыне мешать восприятию зрительного ряда и дать учителю возможность вставить своидополнения и пояснения;

6)занимательность фильма, использование разнообразныхспособов и приемов съемки;

7)показизучаемого объекта или явления во всех возможных вариантах;

8)созданиепроблемной ситуации;

9)включение втекст изложения вопросов, заданий, если необходимо, инструкций;

10)короткие по времени или с четким разделениемсюжеты или фрагменты внутри более продолжительной ленты [1].

Нестерова Н.В. отметила: "Дидактические функцииучебного фильма на уроке: источник новых знаний, средство иллюстрации учебногоматериала, обобщение и систематизация знаний, зрительная или зрительно-слуховаяопора для последующей самостоятельной работы учащихся, вспомогательное средствопри контроле знаний.

Это не значит, что структура и содержание фильмастрого предопределяют его дидактические функции на уроке. Часто один и тот жефильм в различных ситуациях можно применять для решения разнообразныхдидактических задач" [16].

По словам Коджаспировой Г.М. перед использованиемлюбого видеоматериала (кино- или видеофильма) учителю необходимо оченьвнимательно изучить: в какой мере его устраивают объем, качество содержания ихарактер его подачи; какие акценты делают авторы фильма и совпадают ли они стем, что хотел бы донести при изучении данного материала сам учитель(воспитатель); насколько удачен и целесообразен дикторский текст; каковыдидактические возможности фильма в сравнении с другими имеющимися средстваминаглядности; в какой степени он соответствует возрастным особенностям ученикови уровню их подготовленности. Если учитель решает, что фильм будет показанполностью, то надо продумать вопросы и задания до просмотра фильма, чтобыорганизовать его восприятие в нужном направлении, и после его демонстрации –для работы по осмыслению и пониманию увиденного. Если принимается решение опофрагментарном просмотре, необходимо определить границы каждого фрагмента и распланироватьдо и после просмотра. Длительность фрагмента не должна превышать 4-5 мин.,общее количество фрагментов на одном уроке – не более 5.