— Вы были в пионерском лагере? Ученик молчит. Учитель: Скажи, что был. Ученик: Да, я был в пионерском лагере.
Учитель: Вы там играли в волейбол, футбол?
Ученик: Да. мы играли в волейбол, футбол. И т. д.
В действительности же из всего класса только две девочки провели каникулы в пионерском лагере. Мы узнали много интересного об их деревне, их • ремяпре-провождении. С большой любовью и вдохновением рассказывали ученики на перемене о себе, о том. как много в этом году ягод и грибов, о том, как они любят свою деревню и хотят остаться в ней. чтобы помогать взрослым работать на ферме. Ученикам было интересно и важно говорить о своих делах. «Автономия» речи возникает в случае ее отрыва от эмоциональных переживаний. Речь в таком случае может быть и правильной, но не выражающей отношение говорящего к предмету разговора, т. е. без личностного отношения. Именно это положение подтверждается приведенным примером.
Понятно, что высказываться на иностранном языке с выражением своего отношения не просто. Однако причина не только и не столько в том. что не хватает объема иноязычного материала (речь на родном языке тоже не изобиловала разнообразием фраз), но, главным образом, в том, что учащихся не обучают личност-но-направленной речи, от них не ждут такой речи. Как показывают наблюдения, основные речевые действия на уроках иностранного языка сводятся к выполнению тренировочных упражнений, ответам на вопросы, часто не имеющим никакого реального отношения к говорящему, репродукциям текста, при реализации которых не надо аргументировать, давать оценку, высказывать свое мнение. Речевое же общение предполагает, что поступки учащихся мотивированы, обращены к кому-то, убедительны, личностны. При каких условиях они становятся таковыми? Очевидно, тогда, когда то, что мы говорим, пережито или переживается нами, близко нам, вызывает наше отношение. А если чувства и переживания выражены в деятельности (речевом общении), то степень их влияния на общее формирование человека увеличивается, так как именно деятельность является основным условием формирования личности.
Наблюдения за учебно-воспитательным процессом, анализ речевых высказываний школьников в устной и письменной формах, многолетний личный опыт работы учителем французского языка позволяют вскрыть основные причины низкого уровня (чаще его отсутствия вообще) сформиро-ванности личностного отношения к фактам действительности, которые заключаются в следующем.
1. Недостаточное внимание к правильной организации внутренних мотивов общения, обеспечивающих личностно-значимое и личностно-ориентированное обучение.
2. Отсутствие разработанной системы формирования личностного отношения учеников к знаниям.
Рассмотрим подробнее эти причины.
I. Организация мотивов иноязычного общения играет очень важную роль, ибо без мотива нет действия, нет поступка. Каким образом можно придать мотивированный характер процессу иноязычного общения на уроках, т. е. в искусственно заданных условиях? Сделать это не просто. Ученики знают, что практическое применение иностранного языка в жизни не является достаточно реальным по двум основным причинам. Первая состоит в низком уровне владения иноязычными навыками и умениями, а вторая — в узости ситуаций применения знаний по иностранному языку.
Учитель, задумываясь об усилении мотивации речевого общения, должен обратить более серьезное внимание на возрастные особенности обучающихся. Поскольку школьникам свойственно стремление к познанию и разрешению проблем (особенно нравственных), выявлению логических и причинно-следственных связей, поиску доказательств по интересующему вопросу, выражению своего отношения к явлениям, то в этом и следует искать мотивы для общения. Для этого существуют две возможности, одна из которых кроется в содержании учебного материала, а другая — в формулировании заданий, мотивирующих общение.
Возможность развития устной речи на базе чтения никогда не вызывала сомнений. Многие современные зарубежные и советские методисты и преподаватели-практики рекомендуют и успешно используют чтение как средство обучения говорению на всех этапах и в разных условиях. Это особенно актуально сейчас в старших классах средней общеобразовательной школы, где количество часов доведено до предельного минимума и нет специального времени для занятия устной речью.
В настоящее время обучение иностранным языкам рассматривается под углом зрения обучения коммуникативной деятельности, общению. Логичным представляется обратиться к чтению на иностранном языке, включая индивидуальное домашнее чтение, как одному из важных источников познавательных потребностей учащихся и как средству для обучения личностно-ориенти-рованному общению.
Остановимся кратко на характеристике понятия личностно-ориентированного общения.
Б. Ф. Ломов называет личностными такие формы общения, в которых нет предмета деятельности, внешнего по отношению к взаимодействию партнеров, или же этот предмет играет лишь инструментальную роль. Движущей силой такого общения является та ценность, которую его партнеры представляют друг для друга, а объекты, которые вовлечены в данный процесс, играют роль посредников или знаков, на языке которых субъекты 'раскрывают себя друг другу. Под личностно-ориентнрованным общением в учебном процессе мы понимаем общение, основанное на интересе человека к человеку, на доброжелательном, такич-ном, уважительном отношении собеседников, на знании и учете индивидуально - психологических особенностей их характера, темперамента и т. п. Такое общение, выраженное в соответствующей речевой форме, способствует самовыражению личности.
Одним из источников разработки структуры личностно-ориентированного иноязычного общения являются различные интенснвные методы обучения иностранным языкам (Г. А. Китайгородская, Е. Г. Чалнова). Так, Е. Г. Чалкова понимает обучение иноязычному общению прежде всего как обучение психологически адекватному межличностному общению. Такое обучение способствует созданию атмосферы психологического комфорта у собеседников. Большую роль в создании оптимальных условий иноязычного общения играет последовательное формирование коллективистских отношений в группе обучающихся. Проблему сплоченности группы Е. Г. Чалкова рассматривает как условие для повышения мотивации к овладению языком, для открывающейся возможности языкового общения, для повышения творческого «потенциала» личности.
Характерной чертой большинства форм личностно-ориентированного общения является ориентированность субъекта общения на то, чтобы тут же получить ответ от собеседника, воспринять его реакцию и в соответствии с этим решить, в каком направлении действовать дальше. В этом случае важным становится превращение процесса овладения языком в процесс личностный. Передача лнчностно-значимой информации будет стимулировать дополнительно новые высказывания учащихся, что объясняется неоднозначностью восприятия такой информации. Иными словами, в данном случае становится возможным перевод речевой деятельности в область психических процессов. При таком подходе главная задача методики состоит в повышении интеллектуально-мыслительной активности обучаемых.
Как известно, существенной характеристикой любой деятельности является ее мотивированность, при рассмотрении которой обращает на себя внимание прежде всего начальный предпосылочный момент деятельности. Таким моментом в данном случае может стать подборка текстов, которая в современной зарубежной методике получила название „Dossier". В нее включаются тематически связанные тексты разных жанров и форм от описаний, коротких рассказов, заметок, инструкций до графиков, психологических тестов, карикатур и иллюстраций с небольшой информацией. Это обеспечивает учащимся возможность выбора материала для индивидуального домашнего чтения в соответствии с их интересами, наклонностями, а также возрастными и индивидуально-психологическими особенностями.
На таком начальном этапе деятельности мы считаем целесообразным ориентироваться на 4 группы учащихся, а именно:
1) учащихся, легко вступающих в контакт с окружающими и имеющих высокий уровень обученности;
2) учащихся, недостаточно общительных н имеющих средний уровень обученностн;
3) малообщительных учащихся с низким уровнем обученности;
4) учащихся, легко вступающих в контакт с окружающими и имеющих низкий уровень обученности.
Первая группа учащихся с удовольствием читает рубрику «Это интересно», тексты с афоризмами, изречениями, нонсенсами, после чего знакомит присутствующих с наиболее оригинальными из них.
Вторая группа учащихся с интересом знакомится с программой телевидения ФРГ, сравнивает ее затем с программой телевидения нашей страны, составляет «свою» программу на выходной день и т. п.
Застенчивые ученики с низким уровнем обученности с удовольствием работают с текстами-таблицами, например:
Allе Btfragten (%) | Minntr (%) | Frauen (%) | |
Schwimmen | 49 | 49 | 49 |
Wandern | 44 | 42 | 46 |
Radfahren | 32 | 30 | 34 |
Federball | 24 | 20 | 28 |
Gymnastik Tischtennis | 16 14 | 10 16 | 22 11 |
Skilauf | 9 | 11 | 8 |
FuBlball | 9 | 18 | - |
При желании они могут провести аналогичные исследования в своем классе и тоже составить таблицу.