Смекни!
smekni.com

Личностно-ориентированный подход в обучении иностранному языку (стр. 6 из 6)

Большое внимание следует уделить тому, что­бы учащийся овладел приемами работы над иноязычным текстом, и не сводить все к чте­нию и переводу, что еще нередко можно на­блюдать в практике обучения. Если учащийся овладевает рациональными приемами работы с иноязычным текстом, то ему обеспечивается возможность понимать иноязычный текст с разной глубиной проникновения в его содер­жание: он может прочитать заголовок, про­смотреть текст и определить, чему (кому) он посвящен, какой вопрос в нем рассматривает­ся, выделить главные факты (мысли) в тек­сте, найти Незнакомые слова в словаре или в словарном списке учебника, затрудняющие понимание, выполнить задания по содержанию текста или форме передачи его. Учащиеся должны овладеть письмом как средством изучения иностранного языка. Это создает благоприятные условия для расшире­ния знаний, формирования навыков и разви­тия умений (см. подробнее на эту тему: Ро­гова Г. В. Письмо в обучении иностранному языку. — Иностр. языки в школе, 1978, № 6). Овладение приемами работы по иностранному языку осуществляется сначала в классе под руководством учителя, а затем самостоятель­но в кабинете (лаборатории) или дома. Опыт лучших учителей свидетельствует о том, что они достигают успехов в обучении своему предмету потому, что учащиеся любят этот предмет и умеют работать над ним. В условиях интенсивного (растянутого во времени) курса обучения иностранному языку, принятого в нашей школе, настоятельно тре­буется:

— с самого начала и на протяжении всего курса обучения учить ребят трудиться, упор­но работать, чтобы они могли ощущать ре­зультаты труда в приобретаемых ими Навы­ках и умениях. С усложнением языкового и речевого материала естественно должна рас­ширяться номенклатура приемов работы по изучаемому языку; сначала это элементарные

приемы, облегчающие выполнение простых действий с учебным материалом, затем — бо­лее сложные приемы;

— от класса к классу увеличивать объем са­мостоятельной работы учащихся, так как только на уроках (как бы интенсивно они ни проходили) научиться иностранному языку так, чтобы пользоваться им практически, нельзя;

— показать учащимся и убедить их в том, что овладеть иностранным языком можно только при условии систематической самосто­ятельной работы над ним. Практически овла­деть языком, находясь не в языковой среде, возможно только при ежедневных занятиях, затрачивая на них хотя бы 7—10 минут в младших классах и 15—20 минут в старших. Всегда можно найти время, чтобы выполнить какую-то часть домашнего задания. Учитель, давая работу на дом, сначала должен пока­зать, как нужно распределить ее выполнение во времени. Например, он говорит: «Упр. 2 сделайте сегодня, работа займет у вас 5— 7 минут; упр. 3 сделайте завтра, на его вы­полнение потребуется 6—8 минут; послезавт­ра прочитайте текст, потратив на чтение 10— 12 минут» и т. д. Важно, чтобы ребята хоро­шо знали, что нужно» сделать, как это сде­лать и сколько времени потребуется для вы­полнения обязательного задания. В условиях школы продленного дня можно и нужно наладить систематическую работу по иностран­ному языку. По мере того как учащиеся бу­дут втягиваться в изучение языка и приобре­тать навыки и умения, может появиться не­обходимость в дополнительных заданиях для желающих, а дальше — в факультативных занятиях по этому предмету, что не снимает, а скорее повышает роль систематической, еже­дневной работы по овладению иностранным языком. Учащимся нужно разъяснить, что го­раздо лучше, если они будут тратить на заня­тия иностранным языком 15—20 минут еже­дневно, чем полтора часа накануне урока в классе. Обучающий эффект будет значительно выше в первом случае;

— показать учащимся, какие существуют пути пополнения знаний по иностранному языку, применения приобретаемых навыков и умений. К ним в первую очередь относится активное, систематическое чтение. Наблюдения показы­вают, что учащийся с удовольствием перечи­тывает интересные тексты на иностранном языке. Нужно помочь ученикам найти тексты, которые были бы доступны им по языку и интересны. Книжки с такими текстами можно найти в библиотеках. Нередко учителя сами создают школьную библиотечку для своих учащихся, а последние в свою очередь следят за тем, чтобы книги регулярно обменивались и все желающие могли прочитать их. С таким опытом мы познакомились у учительницы не­мецкого языка школы села Чулкова Москов­ской области И. А. Булыгиной. Другим средством является слушание уроков, записанных на магнитную ленту, пластинок, прослушивание песен и разучивание их. Можно утверждать, что эффективное овладе­ние изучаемым языком возможно только тог­да, когда учащийся умеет работать, упорно, настойчиво трудиться.

Удовлетворение результатами труда, затрачен­ного на изучение иностранного языка, радость от того, что можешь пользоваться им в уст­ной речи, чтении, способствует повышению мотивации в учении. Это обеспечивается так­же положительным подкреплением, постоян­ным фиксированием успехов ученика в овла­дении каждой порцией учебного материала. Подкрепление может выступать в разных формах. Это объективные способы контроля (тесты, контрольные работы); реагирующие реплики учителя на действия учащегося с учебным материалом; выполнение заданий и, наконец, одобрение товарищей. Желание трудиться, умение трудиться и ра­дость от выполняемой работы составляют основу успешного учения, а учение — это труд, большой и серьезный труд, благодаря которо­му молодой человек может овладеть «...знани­ем всех тех богатств, которое выработало че­ловечество».

Заключение

Рассмотрев данную методику обучения иностранному языку, мы считаем, что личностно – ориентированный подход является немаловажной составной частью учебного процесса, так как основными задачами дифференцированного подхода в обучении иностранному языку мы считаем удовлетворение познаватель­ных потребностей и сильных, и слабых уча­щихся с учетом их индивидуальной подго­товленности, индивидуальных качеств каж­дого.

Список используемой литературы

1. Пассов Е.И. «Коммуникативный метод обучения иностранному языку», М. 1985.

2. Скалкин В.Л. «Коммуникативные упражнения на английском языке» М., 1983.

3. Шубин У.П. «Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам», М. 1972.

4. Рогова Г.В. «Методика обучения английскому», Л., 1995.

5. Пассов Е.И., Царьков В.Б. «Концепции коммуникативного обучения», М., 1993.

6. Заремская С.И., Слободчиков А.А. «Развитие инициативной речи учащихся», М., 1983.

7. Потебня А.А. «Мысль и язык» полн. собр. соч. 1996.

8. Артемов В.А. «Психология обучения иностранным языкам». М., 1969.

9. Зимняя И.А. «Психология обучения иностранным языкам в школе», М., 1991.

10. Жинкин Н.И. «Психологические особенности спонтанной речи» М., 1990.

11. Гальскова Н.Д., Чепцова М.Б. «Цели и содержание обучения говорению в начальной школе» ИЯШ, 1995.

12. Ляховицкий М.В. «Методика преподавания иностранных языков» М., 1981.

13. Бим И.Л. «Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе» М., 1988.

14. Программа обучения иностранных языков в начальной школе, М., 1995.

15. Шабарин М.Ю. Обучение иностранному языку в воспитании личности. - «Иностраные языки в школе», 1986, № 5.

16. Есипович С.В. Дифференцированный подход в обучение иностранному языку. - «Иностраные языки в школе», 1979, № 4.

17. Тамбовкина Ю.В. Обучение личностно – ориентированному общению на основе текста. - «Иностраные языки в школе», 2003, № 5.

18. Рапопорт И.А. Опыт тестирования техники чтения. - «Иностраные языки в школе», 1983, № 1.

19. Гохлернер М.М. Проблемы повышения эффективности в обучении иностранному языку. - «Иностраные языки в школе», 1983, № 3.

20. Яшихин С.В. Проблемы обучения иностранным языкам. - «Иностраные языки в школе», 1982, № 5.