Смекни!
smekni.com

Методология развития компетентностного подхода в условиях двуязычной подготовки студентов специальности "Управление качеством" (стр. 4 из 4)

Задача подготовки специалиста состоит в формировании вторичной языковой личности, несущей в себе зачатки не только своей, но и иной концептуальной системы, в результате чего становится возможной опосредованная межкультурная коммуникация и увеличивается потенциал понимания реципиентов иноязычной текстовой деятельности, осуществляемой в различных сферах коммуникации.

Обучая будущих специалистов осуществлению опосредованной межкультурной коммуникации, ставится задача воспитать бикультурную личность.

Таким образом, билингвальное (двуязычное) обучением мы понимаем как целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре средствами родного и иностранного языков, когда иностранный язык выступает в качестве способа постижения мира специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов.

Использование иностранного языка как способа постижения мира специальных знаний, приобщения к культуре различных народов, диалог различных культур, способствующий осознанию людьми принадлежности не только к своей стране, определённой цивилизации, но и к общепланетарному культурному сообществу – все эти идеи билингвального образования имеют важное значение для российской высшей школы, осваивающей гуманистическую парадигму образования.

Глубокого осмысления требует сам термин билингвизма как феномен, изучаемый различными науками. Как отмечает В. Маккей, «билингвизм нельзя описать только в рамках лингвистики. Мы должны эти рамки преодолеть. Лингвистику интересует билингвизм лишь настолько, насколько он способен объяснить происходящее в языке, поскольку язык, а не индивид является собственно предметом этой науки». Следуя своим специальным интересам, различные науки пополняют фонд знаний о понятии билингвизм. Исходя из предмета своего исследования, каждая из них выделяет свою целевую доминанту билингвизма. Если для лингвистики это, прежде всего языковая компетенция, отражающая уровень владения родным и иностранным языками, то для психолингвистики важным является, когда и для каких целей язык используется отдельными индивидами или социальными группами. Социология рассматривает билингвизм как часть социальной культуры, психология – с точки зрения его влияния на развитие отдельных психических процессов и личности в целом.

К странам, являющимся пионерами движения билингвальных программ, можно отнести прежде всего Канаду, Бельгию, Швейцарию, где традиционно существует естественная двуязычная среда; США, где осуществляется интенсивный процесс интеграции национальных меньшинств в доминирующую языковую среду. Но для российских регионов, которые не отличаются естественным многоязычием, наиболее полезен опыт тех стран, где развитие билингвального обучения детерминируется не столько внутренними процессами, сколько общей тенденцией к интеграции, стремлением к диалогу культур и межкультурной коммуникации. Наиболее показателен в этом плане пример Германии и работы И. Криста, У. Шмидта, Х. Гёпферта.

Цели обучения иностранному языку студентов специальности «Управление качеством» на билингвальной/ бикультурной основе формулируются в контексте компетентностного подхода, в качестве образовательного результата выделяется билингвальная/бикультурная компетенция, синтезирующая языковой, культуроведческий и предметный компоненты и состоящая из частных компетенций. Такая цель предоставляет возможность организации учебного процесса, допускающей разного рода сочетания и чередования компонентов, в то же время – единую конфигурацию, в которой взаимодействуют коммуникативные компетенции родного языка и иностранного языка для осуществления переноса в область иностранного языка и снятия интерференции.

Билингвальный тип обучения - один из подходов к обучению иностранным языкам, при котором в качестве предмета обучения выделяется перестройка речевых механизмов человека и создание механизма переключения с одного языка на другой. Большое внимание при этом типе обучения уделяется развитию памяти.

Система билингвального образования - это параллельное обучение в единой концепции двум разным языкам. Исследователи, занимающиеся билингвизмом, считают, что билингвальное обучение оказывает не только прямое воздействие на развитие речи обучающихся, но и более широко влияет на развитие самых разных интеллектуальных и личностных свойств. Оно создает благоприятную среду для развития таких психических функций и полезных свойств как мышление (ускоренное развитие речевого интеллекта и речемыслительной деятельности) и широта интересов. В общении с представителем другой страны студент получает стимул для развития любознательности и широкого кругозора, что приводит к расширению круга интересов.

Ученые пришли к выводу, что многоязычное образование имеет "…огромный личностно-формирующий потенциал….Оно развивает лингвистические способности обучающихся: вербальный интеллект, языковую рефлексию, аналитические рефлективные способности, память, языковую интуицию. В процессе овладения вторым иностранным языком билингвальная компетенция преобразуется в метаязыковую компетенцию, характеризующуюся более высоким уровнем систематизации и абстракции, являющуюся новым качественным скачком в развитии языковой личности обучаемого.

Современное общество нуждается в человеке, сориентированном на диалог в семейных, социальных, политических, национальных отношениях. Будущее - за билингвальным образованием. Необходимость в билингвальном подходе появилась не только в связи с изучением английского языка на интенсивных курсах и в специализированных школах. Прежде всего, это было вызвано преобразованием СССР в Союз Независимых Государств и отделением стран Балтии. Наша жизнь, жизнь наших учащихся и родителей приобрела новое измерение. Билингвальная среда стала естественной частью нашей жизни. Национальные языки получили статус обязательных предметов наряду с привычным русским языком.


СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Андреев, А.Л. Компетентностная парадигма в образовании: опыт философско-методологического анализа //Педагогика. – 2005. – №4. – С.19-27.

2. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результатов образования // Высшее образование сегодня. – 2003. – № 5. – С.34-42.

http://aspirant.rggu.ru

3. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года: Приложение к приказу Минобразования России от 11.02.2002 №393. – М., 2002.

4. Лебедев, О.Е. Комптентностный подход в образовании //Школьные технологии. – 2004. – № 5. – С. 3-12.

5. Бермус А.Г. Проблемы и перспективы реализации компетентностного подхода в образовании // Интернет-журнал «Эйдос». - 2005. - 10 сентября

http://www.eidos.ru/journal/2005/0910-12.htm

6. Хуторской, А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет-журнал «Эйдос». – 2002

http://www.eidos.ru/journal/2002/0423.htm

7. Управление качеством продукции. Введение в системы менеджмента качества: Учебное пособие для вузов / Пономарев С.В., Мищенко С.В., Белобрагин В.Я./-М.:РИА «Стандарты и качество».-2004.-248 с., ил.

8. Алешина, И.В. Маркетинговые аспекты преподавания бизнес-дисциплин на английском языке в ГУУ./ Сборник материалов 11-й международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы управления – 2006», 2-3 ноября 2006 г. Выпуск 5./ М.: ГУУ.-2006.-с.134-139.

9. Иванова, Н.А. Инновационная технология обучения профессионально ориентированному иноязычному общению в контексте медиаобразования: Дис. канд. пед. наук: 13.00.08: Воронеж, 2004 209 c. РГБ ОД, 61:05-13/698

http://www.lib.ua-ru.net.

10. Гайнуллин, Г.С. Полиязыковое обучение в городе как фактор вхождения в мировое образовательное пространство: проблемы и поиски решения.

http://www.pedsovet2008.html.

11. Тютюненко, Н. Поступление с языком. Коммерсант-Деньги № 49, 15 декабря 2003. http://www.hse.ru