Смекни!
smekni.com

Обучение изучающему чтению в старших классах школы (стр. 3 из 8)

Важно подчеркнуть, что грамматические механизмы чтения находят свою предметную реализацию при переработке информации текста, состоящего из слов. Грамматические признаки формы - это, по сути, признаки формы слов и признаки способа их сочетания. Однако отношения между словами в предложении не исчерпываются показателями их грамматической связи. Важным фактором выступают и те семантические связи между словами, которые можно рассматривать как лексические, в восприятии и переработке которых участвуют свои специфические лексические механизмы [8, c.119].

Различие в грамматических и лексических связях, а следовательно, и в соответствующих механизмах можно проследить на таких примерах, содержащих слова с совпадающими грамматическими признаками:

а) На доске стола (не было царапин).

б) В комнате стола (не было).

В отличие от примера а), где рядом стоящие существительные доске стола рассматриваются как входящие в одну субстантивную синтагму, в примере б) существительные комнате стола, оформленные теми же грамматическими признаками, рассматриваются как принадлежащие к разным синтагмам. Их принадлежность к разным синтагмам для носителя русского языка ясна даже без завершения предложения. При сходстве грамматических признаков слов в примерах а) и б) лексическая несочетаемость слов комнате стола в пределах субстантивной синтагмы является уже сама по себе достаточным основанием для отнесения их к различным синтагмам. Как сочетаемость в предложении а), так и несочетаемость в предложении б) устанавливаются на основе актуализации лексического механизма сочетаемости.

Развитие механизма сочетаемости должно предполагать умение читающего проникнуть во внутреннюю форму слова и на основе этого антиципировать лабильность его связей с другими словами. Элементарным подтверждением необходимости развивать это умение, граничащее с навыком, могут быть часто наблюдаемые отказы в установлении сочетаемости слов, которые раздельно хорошо знакомы. Например, учащиеся хорошо знают такие английские слова, как green и town. Понимая без затруднений словосочетания типа agreenpencil, greengrass, agreenbottle, greenpaper; abigtown, anewtown, etc., они не могут прийти самостоятельно к пониманию словосочетания agreentown.

В силу совпадения лексической сочетаемости с предметной отнесенностью слов в словосочетании (логический аспект) лексические связи слов (языковой аспект) в родном языке не всегда отчетливо осознаются. Поэтому формирование и развитие механизма сочетаемости не может совершаться рационально только на основе переноса из родного языка. Так, встретив словосочетание aheavyfog, учащийся, у которого не сформирован механизм сочетаемости, не может прийти к адекватному раскрытию его значения на основе переноса. Развитие этого навыка требует специальной серии упражнений.

Поскольку несформированность лексического механизма сочетаемости и лексических навыков мешают учащемуся воспринять и переработать нормативные для иностранного языка словосочетания, то при обучении иностранному языку навыки лексической сочетаемости должны стать предметом специального внимания.

1.4 Грамматические умения, навыки и механизмы чтения

Грамматические навыки чтения представляют собой автоматизированные компоненты сложного психолингвистического процесса приема и переработки текста, предъявляемого в графической форме. При обучении чтению на иностранном языке грамматические навыки могут формироваться как интуитивно, так и на основе осознания грамматических особенностей языкового материала и операций, осуществляемых в процессе его восприятия и переработки.

Первый путь характерен для интуитивных, прямистских методов обучения и связан с весьма продолжительным периодом проб, ошибок и случайных коррекций.

В отличие от этого сознательный путь формирования грамматических навыков можно охарактеризовать как направленный, разворачивающийся по четкой программе, предусматривающей способы коррекции и самоконтроля. В связи с этим основная нагрузка ложится не на механическую память, а на усвоение соответствующих приемов и операций в ходе практического приложения грамматических инструкций при восприятии текста. При этом предусмотренный при сознательном формировании грамматических навыков фактор самоконтроля обеспечивает достаточно быстрое первичное становление навыка, так что задачей обучающегося становится его закрепление и совершенствование [10, c.44].

Сознательный путь формирования грамматических навыков предполагает усвоение учащимися определенного объема грамматических знаний. Как известно, сторонники имитативных методов обучения, придерживавшиеся бихевиористской ориентации, осуждали "thebeatentrackofgrammar" (H. Palmer), возражая против систематических занятий грамматикой ("... notmoregrammar, butmorepracticewithinthevocabularyalreadyacquired", M. West) [26, c.46-47].

Следует отметить, что в последние годы и в зарубежной методике все чаще раздаются голоса в пользу принципа сознательности при обучении иностранному языку, в частности, при обучении грамматике.

Несостоятельность методов обучения иностранным языкам, авторы которых "обещают обойтись без грамматики", убедительно развенчал во "Введении в дескриптивную лингвистику" Г. Глисон. "Это, разумеется, смехотворно, - писал он. - Язык - упорядоченная структура. Изучать язык - значит изучать эту структуру, а любое описание структуры и есть грамматика".

Говоря о формировании грамматических навыков чтения и о преобладающей роли в этом речевых упражнений и практики, следует помнить о том, что успешной может оказаться только "практика, руководимая теорией" (К.Д. Ушинский), когда грамматические знания выступают основой формирования речевых навыков. Осознание грамматических явлений имеет своим преимуществом и то, что опора на знание обеспечивает легкое восстановление той или иной составляющей грамматического механизма, если эта составляющая почему-либо отказывается служить.

Отправляясь от определения К. Прибрама, понимающего под механизмами мозга системы действия, правомерно рассматривать грамматические механизмы как системы грамматических действий, обеспечивающих восприятие и переработку грамматической информации текста. По мере совершенствования грамматических действий, по мере их "технизации", они преобразуются в операции, входящие в состав комплексного речевого действия.

Соответственно следует рассматривать грамматические действия как единицы усвоения, относящиеся к первичным умениям, которые в процессе овладения ими должны быть редуцированы и переведены в форме автоматизмов на фоновые уровни вторичного речевого умения, каким выступает чтение.

Автоматизированное восприятие текста предполагает со стороны читающего умение опознать на основе формальных признаков грамматическую форму (слова, словосочетания, предложения) и соотнести ее с определенным значением. Для этого необходимо овладеть механизмами узнавания и различения грамматических форм, что без осознания их особенностей и способа функционирования соответствующих явлений невозможно.

При этом описание грамматических явлений должно быть представлено учащимся не столько в виде собственно языковой системы (парадигматические ряды, классификационные группы и т.п.), сколько в виде системы функциональной, в которой описывается именно рецептивный план речевой деятельности.

Другой важный механизм при рецепции речевых посылок - механизм структурирования линейного ряда предложения с расчленением его явными или неявными паузами на словосочетания, синтагмы и непосредственно составляющие более высоких уровней с последующим объединением (синтезированием) вычлененных структурных и семантических элементов предложения в целостную фразу, удерживаемую на контуре фразового стереотипа.

Рассмотрев подробнее лексические и грамматические механизмы чтения, мы непосредственно переходим к методике обучения изучающему чтению.

2. Методика обучения изучающему чтению

2.1 Особенности обучению чтению старшеклассников

В настоящее время в отечественной и зарубежной психологии имеются довольно обстоятельные надежные и убедительные исследования по проблеме психологии старших школьников. Эти результаты психологических исследований могут быть плодотворно использованы для разработки частных проблем обучения. Более того, выявленные психологические особенности старших школьников имеют всеобщий характер, то есть действуют во всех случаях проявления единичного, и их игнорирование может привести к отрицательным результатам.

Однако общее всегда реализуется в единичном по-особенному, то есть имеет своеобразие в каждом конкретном случае, и выявление и учет этого своеобразия не менее важны, чем разработка общих принципов и положений. Особенно это касается предмета "иностранный язык", принадлежащего к группе учебных предметов, имеющих целью преимущественно выработку умений и навыков [14, c.53].

Одной из наиболее характерных психологических особенностей старшеклассников, в отличие от учащихся младших классов, является более значительная зависимость интереса к учебному предмету, и следовательно, эффективности обучения, от того, в какой степени предмет связан с жизнью, от оценки его значения самими учащимися. При этом появляется большая избирательность внимания, которая определяется главным образом тем, как учащийся оценивает практическое значение учебного предмета.В.А. Крутецкий отмечает, что старшеклассник не всегда отдает себе отчет в колебаниях собственного внимания в зависимости от оценки учебного предмета или какого-либо материала, однако такая избирательность существует и оказывает значительное влияние на эффективность обучения.