Смекни!
smekni.com

Формирование знаний и умений учащихся пятого класса (стр. 6 из 9)

Gloom описывает состояние мрачных раздумий, которое создает вокруг человека тяжелую, безрадостную атмосферу.

Blues и dumpsобозначают кратковременные состояния, приступы плохого настроения, вызванного любыми причинами.

Blues обозначают острую, часто болезненную, но не глубокую тоску.

Dumpsупотребляется более или менее юмористически в значении «глубокое уныние».

А теперь самые многословные и, на наш взгляд, самые интересные синонимические ряды двух слов-антонимов:

quick (быстрый) и slow (медленный).

Итак, синонимический ряд слова quick:

1. swift- скорый, быстрый поэт. (swiftanger- скоропроходящий гнев;

swiftto anger -вспыльчивый);

2. nimble- 1) проворный, ловкий, шустрый, легкий (взвинченный),

2) живой, подвижный, гибкий (об уме).

3) сообразительный, быстрый, находчивый (об ответе);

3. agile- проворный, быстрый, живой, подвижный

(agilemind- живой ум);

4. active- живой, энергичный, активный, деятельный;

5. brisk- 1) живой, оживленный, проворный, отрывистый (о тоне,

манере говорить),

2) свежий, сильный (о ветре),

3) шипучий, игристый (о напитках);

6. alert- 1) бдительный, настороженный,

2) живой, проворный;

7. lively-1) живой,

2) оживленный, веселый,

3) яркий, сильный (о впечатлении),

4) быстрый, быстроотскакивающий (о мяче),

5) свежий, сильный (о ветре);

8. sharp- 1) резкий, пронзительный (звук, боль),

2) быстрый, энергичный;

3) остроумный, сообразительный;

9. ready - легкий, быстрый, проворный;

10. intelligent - пытливый, смышленный;

11. prompt - проворный, быстрый, исполнительный;

12. expeditious -1) быстрый, скорый,

2) проворный,

3) срочный, неотложный;

13. fleet - 1)быстрый, быстротечный,

2) мелкий (о воде) поэт.;

14. rapid- 1) быстрый, скорый (arapidpulse- учащенный пульс),

2) крутой (о склоне);

15. impetuous- 1) стремительный, порывистый, импульсивный, пылкий,

2) бурный (о потоке);

16. sagacious - проницательный, прозорливый, дальновидный;

17. light- быстрый, легкий (о движениях);

18. nimble-witted -1) сообразительный, быстрый,

2) находчивый, остроумный;

19. speedy- 1) быстрый, скорый, проворный, поспешный,

2) безотлагательный, незамедлительный;

20. mercurial -1) живой, подвижный, деятельный,

2) непостоянный, переменчивый,

3) вспыльчивый (о характере);

21. instantaneous - мгновенный, немедленный;

22. post-haste- с большой поспешностью, сломя голову;

23. winged- крылатый, окрыленный, быстрокрылый;

24. flying- быстрый, мимолетный (Shepaidusaflyingvisit- Она одарила нас мимолетным визитом);

25. quick-tempered- вспыльчивый, раздражительный;

26. irascible - вспыльчивый, раздражительный;

27. fiery- пламенный, огненный, пылкий, вспыльчивый;

28. peppery- 1) острый, едкий,

2) вспыльчивый, раздражительный;

29. light-footed -быстроногий;

30. nimble-footed- проворный;

31. quick as lightning- быстрый как молния;

32. swift as an arrow - быстрыйкакстрела;

33. quick as thought- быстрый как мысль;

34. express - срочный, курьерский;

35. fast - 1) скорый, быстрый,

2) легкомысленный.

А теперь синонимический ряд слова slow:

1. notfast- не быстрый;

2. deliberate- неторопливый;

3. gradual- постепенный, последовательный;

4. dull- вялый;

5. heavy- 1) тяжелый, неуклюжий,

2)сонный, осоловелый;

6. dead- 1) безжизненный, вялый,

2) однообразный, унылый;

7. inert- 1) инертный, неактивный,

2)недеятельный, вялый;

8. inactive- 1) бездеятельный.

2) инертный;

9. sluggish- 1) медленный, вялый,

2) медлительный, инертный,

3) застойный;

10. stupid- оцепеневший;

11. tardy- медлительный, запоздалый;

12. behindhand- отсталый, запоздавший;

13. unready- непроворный, неповоротливый, несообразительный;

14. late- 1) поздний.

2) запоздалый;

15. dilatory- 1) медленный, медлительный, нерасторопный.

2) оттягивающий (время),

3) запоздалый;

16. delaying- 1) задерживающий,

2) медлительный, замедленный;

17. lingering- 1) медлительный,

2) томительный,

3) затяжной (о болезни),

4) длительный, долгий, затянувшийся;

18. slack- 1) вялый, неактивный (о торговле).

2) медленный (ataslack - медленным шагом), (slackup - замедлять ход).

Пример данных синонимических рядов, по нашему мнению, доказывает, что синонимия является одним из главных (а может быть и самым важным) выразительных средств языка.

Выводы по главе 1

Предпринятый нами теоретический анализ психолого-педагогической литературы таких приемов обучения коммуникативной методики, как упражнение и игра, позволяет сделать следующие выводы:

1. Данные приемы являются, по мнению К.Б. Есипович, «сильной структурой, позволяющей овладевать таким необходимым умением в жизни любого человека как свободное общение между людьми разных культур» (21, с. 103).

2. Овладение и внедрение в свою педагогическую практику этих коммуникативных приемов, по нашему мнению, есть верный показатель высокого уровня профессиональной компетентности учителя иностранного языка.

3. К подобного рода деятельности учащиеся тоже должны быть готовы, то есть должны быть способными проявить умственную самостоятельность и самоорганизацию при решении коммуникативно-познавательных задач, что является показателем интеллектуальной готовности.

4. По нашему мнению, учащиеся пятого класса уже в достаточной степени обладают этими качествами и готовы к обучению через данные приемы коммуникативной методики.

Известно, что плодотворным источником обогащения вокабуляра является синонимия.

На основании проведенного нами анализа и обобщения по теме «Синонимия в английском языкознании», можно сделать вывод, что:

1. Синонимы возникают потому, что предметы имеют не один, а несколько отличительных признаков и по каждому такому признаку могут быть названы. И только тогда, когда признаки наименования сходны, слова могут быть названы синонимами.

2. Близость значения у синонимов возникает не столько потому, что они называют один и тот же предмет, сколько потому, что синонимы имеют общее значение, которое состоит из нескольких признаков; а синонимы уточняют, какой из признаков имеется в виду.

3. Синонимические богатства языка дают возможность говорящему или пишущему выразить свою мысль более точно и ясно, более ярко и доступно для собеседника или читателя.

Анализ синонимии современного английского языка и приемов формирования знаний и умений по обогащению английского вокабуляра с применением коммуникативного подхода послужили базой для организации и проведения психолого-педагогического эксперимента.

В эмпирической части проведения данного психолого-педагогического эксперимента мы проследим динамику уровня качества знаний и умений по английскому языку учащихся пятого класса.


2. Психолого-педагогический эксперимент по формированию знаний и умений по английскому языку учащихся пятого класса

2.1 Описание методов и организация экспериментального исследования

Изучив и проанализировав рассмотренные выше приемы коммуникативной методики, попробуем экспериментально выявить обоснованность применения комплекса упражнений и учебных игр при формировании знаний и умений по обогащению английского вокабуляра на уроках английского языка, и их эффективность.

Базой ПП эксперимента, проводимого нами в рамках исследования по проблеме формирования знаний и уменийучащихся пятого класса, послужило Муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 1, г. Лабытнанги, Ямало-Ненецкий автономный округ, 5 «а» и 5 «б» классы.

Учащиеся данных классов были распределены на две группы. Учащиеся 5 «а» класса явились экспериментальной группой (ЭГ), а учащиеся 5 «б» класса - контрольной группой (КГ).

Целью, проводимого нами ПП эксперимента, явилось формирование знаний и умений по английскому языку учащихся пятого класса (через апробацию комплекса упражнений и учебных игр при формировании знаний и умений по обогащению английского вокабуляра).

Сроки эксперимента: 2005 - 2006 учебный год.

В ходе эксперимента нам предстояло определить: как повлияет на формирование знаний и умений по обогащению английского вокабуляра, внедрение приемов коммуникативной методики через синонимию.

При проведении эксперимента нами двигали следующие мотивы:

1. Стремление стимулировать учеников к большей активности;

2. Стремление повысить качество обучения, воспитания и развития учащихся;

3. Желание новизны и разнообразия;

4. Возможность реализации собственной педагогической идеи.

Исследование проводилось по следующим этапам:

1. Диагностический этап - выявление проблемы и обоснование ее актуальности (констатирующий эксперимент).

2. Прогностический этап - разработка комплекса упражнений и учебных игр.

3. Организационный этап - обеспечение условий для реализации эксперимента.

4. Практический этап - реализация подготовленного нами эксперимента (формирующий эксперимент).

5. Обобщающий этап (контролирующий эксперимент).

Во время констатирующего эксперимента мы выявили (при помощи среза) уровень знаний и умений учащихся по владению английским вокабуляром и провели анализ полученных результатов эксперимента.

Во время формирующего эксперимента в ЭГ мы провели апробацию комплекса упражнений и учебных игр, разработанного нами в рамках коммуникативного подхода, а в КГ обучали традиционными приемами обучения.