Использование Интернета в коммуникативном подходе как нельзя лучше мотивировано: его цель состоит в том, чтобы заинтересовать обучаемых в изучении иностранного языка посредством накопления и расширения их знаний и опыта. Обучаемые должны быть готовы использовать язык для реальной коммуникации вне занятий, например, во время посещений страны изучаемого языка, во время приема иностранных гостей дома, при переписке, при обмене аудио- и видеокассетами, результатами заданий и т.п. со школами или друзьями в стране изучаемого языка. При этом термин коммуникативность не должен пониматься узко, чисто прагматически. Нельзя не согласиться с И. Л. Бим, что коммуникативность "не сводима только к установлению с помощью речь социальных контактов, к овладению туристским языком. Это приобщение личности к духовным ценностям других культур - через личное общение и через чтение". Этот подход, реализуемый в Интернете, привлекает обучаемых путем сосредоточения на интересующих их темах и предоставления им возможности выбора текстов и задач для достижения целей программы. Коммуникативная способность обучаемых развивается через Интернет путем вовлечения их в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл и достижимых задач, успешное завершение которых доставляет удовлетворение и повышает их уверенность в себе.
Создание коммуникативности в Интернете требует времени. Необходима поддерживающая социально-психологическая атмосфера, в которую вовлекается учащийся; уверенность, что его уважают как личность со своими собственными взглядами, интересами, сильными и слабыми сторонами и предпочтительным для пего стилем обучения. Атмосфера эта характеризуется духом взаимопомощи, при котором изучение иностранного языка с помощью Интернета является социально-обусловленным опытом.
Обучая подлинному языку, Интернет помогает в формировании умений и навыков разговорной речи, а также в обучении лексике и грамматике, обеспечивая подлинную заинтересованность и, следовательно, эффективность. Более того, Интернет развивает навыки, важные не только для иностранного языка. Это, прежде всего, связано с мыслительными операциями: анализа и синтеза, абстрагирования, идентификации, сравнения, сопоставления, вербального и смыслового прогнозирования и упреждения и т.д. Таким образом, навыки и умения, формируемые с помощью Интернет-технологий, выходят за пределы иноязычной компетенции даже в рамках "языкового" аспекта. Интернет развивает социальные и психологические качества обучающихся: их уверенность в себе и их способность работать в коллективе; создает благоприятную для обучения атмосферу, выступая как средство интерактивного подхода.
Вывод: Рассмотрев данную главу можно сказать, что рациональное использование современных технических средств обучения иностранным языкам позволяет:
Восполнить отсутствие иноязычной среды на всех этапах обучения иностранному языку.
Повышать мотивацию учащихся к обучению иностранного языка.
Полнее реализовать важный дидактический принцип наглядности.
Создать лучшие условия для программирования и контроля.
Осуществлять обучение с учетом индивидуальных типологических возможностей каждого учащегося.
Обеспечивать ускоренное формирование и развитие навыков слухового самоконтроля.
Выполнять многие активные виды упражнений со всеми учащимися одновременно, включая говорение.
Максимально использовать аналитические и имитационные способности учащихся, полнее мобилизовать их внутренние ресурсы.
5. Роль стихотворений и рифмовок для усвоения языкового материала
Как показывает опыт, учителя часто пренебрегают стихами и рифмовками на уроках английского языка. А в случае их применения обращаются лишь к традиционным произведениям, что вызывает пренебрежительное отношение учащихся. Или же для многих преподавателей вся работа сводится к "прослушиванию" и "заучиванию", поэтому ученики часто даже не понимают смысла заученного ими стихотворения. Проблема использования стихотворений и рифмовок заслуживает должного внимания на всех ступенях обучения, начиная с начального, заканчивая старшим, так как повышается эффект обучения языковому материалу. Любовь к поэзии должна прививаться детям с раннего возраста и сопровождать их всю жизнь.
У детей обычно неустойчивое внимание. Поэтому обязательно в плане урока необходимо предусматривать виды работ, которые снимают напряжение, переключают внимание детей, вызывают положительное эмоциональное настроение. Разучивание рифмовок, стихов отвечает возрастным и психологическим особенностям детей. Они легко заучиваются, обладают такими признаками, как ритмичность, звуковая повторяемость. Разучивание стихов доставляет детям удовольствие. А то, что пережито эмоционально положительно, надолго остаётся в памяти, оставляя след в сознании ребёнка. Благодаря рифме легко активизируются в устной речи лексико-грамматические структуры.
5.1 Методика использования стихотворений и рифм
С целью изучения опыта преподавателей по использованию рифмовок и стихотворений приведем пример проведения урока английского языка в 6 классах в одной из школ РФ. Преподаватели используют рифмовочные и стихотворные приёмы обучения в этой школе практически на каждом уроке английского языка.
Учитель уделяет большое внимание отбору стихотворений, в основу которых положены принципы: тематический, познавательный и дидактический.
Преподаватель знакомит детей с биографией и творчеством поэта. На доске уже заранее написаны незнакомые слова с транскрипцией.
Затем учитель приступает к фонетической зарядке. Сообщает учащимся название стихотворения. Читает 1 раз.
The duty of the Strong
You who are the oldest,
You who are the tallest,
Don’t you think you ought to help
The youngest and the smallest?
You who are the strongest,
You who are the quickest,
Don’t you think you ought to help
The weakest and the sickest?
Never mind the trouble,
Help them all you can;
Be a little woman!
Be a little man!
Далее учитель просит детей догадаться о чём идёт речь. Проводит отработку наиболее трудных слов, словосочетаний, структур. Затем организовывает индивидуальное повторение слов и структур. Далее преподаватель просит каждого прочесть стихотворенье. Во время его прочтения учитель подходит к каждому ученику и прислушивается, правильно ли он проговаривает материал. Затем учитель помогает перевести стихотворение на русский язык. После этого спрашивает класс какова же главная тема стихотворения.
Итак, работа с этим произведением не только помогает закрепить такое грамматическое явление, как степени сравнения прилагательных, но и позволяет провести нравственно - этическую мини-беседу.
Затем преподаватель предлагает учащимся попробовать свои силы в переводе данного стихотворения. Сообщает, что лучшие работы поместят на стенд, и будут выявлены победители.
Таким образом, у детей появляется принцип соперничества и желание победить. Считаю, что данный вид работы раскрывает творческие способности детей, прививает интерес к иностранному языку.
Во время урока обстановка была напряженная. Все учащиеся активно принимали участие, довольно сплоченно отвечали на вопросы и задавали их учителю, что способствовало усвоению грамматического материала.
Я пришла к выводу, что данный вид работы положительно влияет на учащихся. Дети с удовольствием работают с поэзией, что развивает грамматические, лексические навыки и память.
Итак, роль стихотворений и рифмовок в настоящее время очень велика. Рифмовки на уроке английского языка – это средство активизации и настроя обучаемых на работу, так как, выполненные в виде стишков или песенок, они помогают снять напряженность и зажатость.
Поэзия играет огромную роль как средство развития детской речи и таких ее компонентов, как дыхание, дикции, слух, темп, умение регулировать силу голоса. Стихотворения и рифмовки также способствуют улучшению памяти.
Некоторые стихи и рифмовки воспитывают у ребят нравственные качества, культуру поведения, уважительные отношение друг к другу, к окружающим их людям, настойчивость в преодолении трудностей.
Рифмовки бывают фонетическими, тематическими и грамматическими. Фонетические рифмовки предназначены для отработки правильного произношения определенных звуков.
Тематические рифмовки определяют своей целью расширение и закрепление словарного запаса, так как каждая из них включает некоторое количество лексических единиц.
Грамматические рифмовки являются очень хорошим подспорьем в процессе обучения, так как помогают пусть и в стихотворной форме запомнить различные грамматические особенности английского языка.
Преподаватели английского языка используют рифмовки, как в младших классах, так и на старшем этапе обучения. Учащийся любого возраста обязательно подберет себе что-то свое, что без проблем останется в его памяти надолго
6. Песенный материал для расширения лексического запаса учащихся
Формирование лексического навыка предполагает овладение обучаемым правилами соотнесения конкретной лексической единицы с другими лексическими единицами в лексической группе, овладение навыками выбора и употребления лексики, а также смысловым восприятием лексической единицы в тексте. На начальном этапе обучения дети хорошо воспринимают, запоминают и воспроизводят готовые лексические конструкции, особенно если они рифмуются или вводятся под музыку, ритм.
Многие учебные курсы для начальной школы вводят песенный материал как естественную часть при изучении тех или иных лексических тем. В учебном курсе “Chatterbox 1 ” детям предлагаются чудесные, легко запоминающие песенки практически в каждой лексической теме. Особенно хочется обратить внимание на “The family song”, в которой перечисление членов семьи идет вместе с прилагательными, описывающими людей – слова, которые всегда трудно усваиваются детьми на начальном этапе обучения. В учебнике “Wonderland.Pre-Junior” (Longman) очень удачно даются рифмовки под музыку на темы “Части тела”, “Пища” и другие. Предлоги места и движения ученики быстро запоминают, если использовать песенку-игру из учебного пособия “English Together 2 ” “We’re going on a bear hunt”. Если у учителя есть возможность работать в начальной школе по какому-либо из перечисленных пособий, то песни и рифмовки становятся естественной частью урока, помогают вводить или закреплять лексический материал в живой, эмоциональной форме. Преимущество использования курсов, в которых песенный материал внесен авторами как логическая и необходимая часть работы, очевиден – учителю не требуется самому искать песни и стихи, выверять вся ли лексика подходит, сочетается с другими упражнениями урока.