Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы формирования навыков самостоятельной работы у будущих переводчиков
1.1 Основные подходы к проблеме самостоятельной лингвистической подготовки студентов-переводчиков
1.2 Система формирования профессиональной самостоятельности будущего переводчика в процессе обучения в вузе
Глава 2 Практические основы формирования навыков самостоятельной работы у будущих переводчиков
2.1 Содержание навыков самостоятельной работы
2.1.1 Значение лингвистического аспекта самостоятельной подготовки переводчика
2.1.2 Значение функций памяти в работе переводчика
2.1.3 Значение техники речи в работе переводчика
2.1.4 Значение родного языка в работе переводчика
2.1.5 Значение внимания в работе переводчика
2.2 Рекомендации по организации самостоятельной работы переводчика
Заключение
Список использованных источников
Приложения
Введение
По данным ЮНЕСКО ежегодно в мире издается 40 тысяч переводных изданий. После окончания «холодной войны» произошло расширение межнациональных и международных контактов, а также усиление интеграционных процессов в жизни многонационального общества, что в свою очередь вызвало рост потребности в профессионально подготовленных специалистах-переводчиках. Высокие требования к профессионально подготовленному специалисту обостряют значимость положений, звучащих в «Хартии переводчика» о том, что он является посредником, осуществляющим сближение народов, способствующим лучшему взаимопониманию, дружбе, сотрудничеству. Из посредника («передатчика» информации) переводчик становится ответственным субъектом диалога, что требует обеспечить в процессе подготовки переводчика формирование совокупности необходимых профессионально-личностных качеств, в которые на правах одного из ведущих качеств включается познавательная самостоятельность будущего переводчика.
Задача ВУЗа заключается в подготовке высококомпетентного специалиста, способного к непрерывному профессиональному самосовершенствованию и саморазвитию, обладающего теми информационно-познавательными компетенциями, которые бы позволили ему активно включится в самостоятельную познавательную деятельность не только в ВУЗе, но и способного активно использовать свои информационно-познавательные компетенции в послеобразовательной деятельности в целях непрерывного прогрессивно-творческого саморазвития.
Проблема развития творческой активности и самостоятельности специалиста в области перевода приобретает особую актуальность в связи с тем, что по данным исследований, готовность специалистов к самостоятельной профессиональной деятельности и самостоятельному развитию профессиональных значимых качеств всё же очень низка.
Это связано, прежде всего, с недостаточной разработанностью теоретической стороны вопроса самостоятельной подготовки переводчика, а также отсутствием достаточного количества практических учебных пособий.
Значимость самостоятельной работы в обучении студентов требует соответствующей реорганизации учебного процесса, модернизации учебно-методической документации, разработки новых дидактических подходов для самостоятельного освоения учебного материала, а самостоятельное освоение учебного материала требует новых форм контроля и самоконтроля.
Все изложенное выше позволяет констатировать обострение противоречия между социальным запросом общества к профессионально подготовленному переводчику, обладающему навыками самостоятельной работы, и недостаточно разработанной методикой их формирования.
Необходимость и важность изучения рассматриваемой проблемы, с одной стороны, и ее недостаточная разработанность в современной науке, с другой, актуализируют тему нашего исследования «Формирование навыков самоподготовки будущих переводчиков»
Объект исследования - процесс подготовки переводчика
Предмет исследования - формирование навыков профессиональной самоподготовки переводчика
Цель исследования – обоснование и разработка методического обеспечения по формированию умений и навыков самоподготовки переводчика.
Цель, объект и предмет исследования обусловили постановку следующих задач:
- уточнить понятие «самостоятельная работа переводчика»;
- определить содержание компонентов работы по формированию умений самостоятельной деятельности будущих переводчиков;
- разработать комплекс упражнений и рекомендаций для формирования навыков самостоятельной работы у будущих переводчиков.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
- уточнена педагогическая сущность понятия «самостоятельная работа будущих переводчиков»;
- разработан комплекс упражнений и рекомендаций, направленных на формирование навыков самостоятельной работы у будущих переводчиков.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
- теоретический анализ литературы по вопросам педагогики, лингвистики, лингводидактики, переводоведения;
- изучение опыта самостоятельной подготовки известных переводчиков;
Практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования в образовательной практике обучения переводу студентов филологического факультета.
Глава 1. Теоретические основы формирования навыков самостоятельной работы у будущих переводчиков
1.1 Основные подходы к проблеме самостоятельной лингвистической подготовки студентов-переводчиков
Основная задача высшего образования заключается в формировании творческой личности специалиста, способного к саморазвитию, самообразованию, инновационной деятельности. Решение этой задачи вряд ли возможно только путем передачи знаний в готовом виде от преподавателя к студенту.
Происходящая в настоящее время реформа высшего образования связана по своей сути с переходом от парадигмы обучения к парадигме образования. В этом плане следует признать, что самостоятельная работа студентов (СРС) является не просто важной формой образовательного процесса, а должна стать его основой.
Усиление роли самостоятельной работы студентов означает принципиальный пересмотр организации учебно-воспитательного процесса в вузе, который должен строиться так, чтобы развивать умение учиться, формировать у студента способности к саморазвитию, творческому применению полученных знаний, способам адаптации к профессиональной деятельности в современном мире.
Огромное значение самостоятельной работы студента очень ярко видно на примере переводческих факультетов, так как успешное изучение иностранного языка зависит от индивидуальных способностей и качеств личности.
Главными целями в самостоятельной работе в плане практических навыков выступают:
- достижение соответствующего уровня иноязычной коммуникативной компетенции в период обучения в вузе;
- подготовка выпускников к проведению эффективной самообразовательной работы над иностранным языком после окончания вуза.
Е.А. Головко отмечает [19] , что основное значение в самостоятельной работе над изучаемым языком имеет не только расширение и углубление знаний, полученных в вузе, сколько поддержание и совершенствование иноязычных коммуникативных умений на адаптивном уровне. Приоритетные потребности самостоятельной работы над изучаемым материалом определяются необходимостью и потребностью компенсировать то, что не было изучено, но необходимо для реального общения. Задачи и содержание самостоятельной работы обусловлены, прежде всего, требованиями мобильности (адаптивности) в использовании ИЯ. Степень этой мобильности обеспечивается за счет способности и готовности студента к продуктивной самостоятельной работе над языком, к пополнению, коррекции и совершенствованию своих языковых знаний и умений, поддержания достаточно высокого уровня владения ИЯ, устранения возможных ошибок и неточностей.
По замечанию Н.В. Ященко[16], значимость умения организовать самостоятельную деятельность наиболее ярко определяется в процессе устной и письменной иноязычной речевой практики, где требуется постоянный самостоятельный анализ языковых фактов. Основными компонентами самостоятельной работы являются ее содержание, объект обучения (учебная и научная деятельность студентов) и обучающая деятельность преподавателя.
В педагогической литературе существуют разные определения самостоятельной работы. Так, В.И. Загвязинский рассматривает самостоятельную работу как «деятельность студентов по усвоению знаний и умений, которая протекает без непосредственного руководства преподавателя, хотя и направляется им» [4, C.155].
П.И. Пидкасистый, Л.М. Фридман и М.Г. Гарунов полагают, что СРС является средством организации учебного или научного познания студентов, которое выступает в своем двуедином качестве:
1) объект их деятельности, задаваемый преподавателем, программированным пособием или обучающей программой;
2) форма проявления студентом определённого способа деятельности по выполнению соответствующего учебного задания, который приводит его к получению нового задания, или углублению имеющегося [8].
И.А. Зимняя отмечает деятельностный характер самостоятельной работы. В деятельностном определении самостоятельная работа рассматривается ею как организуемая самим обучаемым «в силу его внутренних познавательных мотивов, в наиболее удобное, рациональное с его точки зрения время, контролируемая им самим в процессе и по результату деятельность на основе опосредованного системного управления ею со стороны учителя (обучающей программы, дисплейной техники)» [5, C.252].
Также, понятие "самостоятельная работа" трактуется как самостоятельный поиск необходимой информации, приобретение знаний, использование этих знаний для решения учебных, научных и профессиональных задач (С.И. Архангельский); как деятельность, складывающаяся из многих элементов: творческого восприятия и осмысления учебного материла в ходе лекции, подготовки к занятиям, экзаменам, зачетам, выполнения курсовых и дипломных работ (А.Г. Молибог)[7]; как разнообразные виды индивидуальной, групповой познавательной деятельности студентов на занятиях или во внеаудиторное время без непосредственного руководства, но под наблюдением преподавателя. Организация самостоятельной работы в ВУЗе рассматривается как система мер по воспитанию активности и самостоятельности как черт личности, по выработке умений и навыков рационально приобрести полезную информацию. Самостоятельная работа понимается также рядом авторов как система организации педагогических условий, обеспечивающих управление учебной деятельностью, проетекающей в отсутствие преподавателя (В. Граф, И.И. Ильясов, В.Я.Ляудис)[3]. Иногда самостоятельная работа отождествляется с самообразованием.