Смекни!
smekni.com

Педагогическое значение памяти для процесса совершенствования лексических навыков диалогической речи 3 (стр. 12 из 27)

Запечатление и запоминание проявляются в узнавании и воспроизведении. В узнавании восприятие и процессы сохранения и воспроизведения представлены в еще нерасчлененном единстве. Без узнавания не существует восприятия как сознательного осмысленного процесса, но узнавание – это вместе с тем сохранение и воспроизведение внутри восприятия.

В узнавании выделяется из восприятия и выступает на передний план та деятельность соотнесения, сопоставления чувственных качеств возникающего в процессе восприятия образа с предметом, которая заключена уже в восприятии.

Узнавание может проходить в нескольких планах. Самая элементарная первичная его форма – это более или менее автоматическое узнавание в действии. Эта первая ступень узнавания проявляется в виде адекватной реакции на первичный раздражитель (например, идти куда-либо «на автомате», поскольку дорога хорошо знакома). Такое узнавание в действии возможно без узнавания в виде сознательного отождествления нового восприятия с предшествующим.

Следующей ступенью являются формы узнавания, которые связаны с чувством знакомости, без возможности отождествления узнанного предмета с ранее воспринятым. Например, человек чувствует, что это не то слово, которое он ищет, но в то же время не в состоянии назвать нужное слово.

Третьей ступенью узнавания является отождествление предмета. Предмет, данный в одном контексте, в одной ситуации, выделяется из этой ситуации и отождествляется с предметом, данным ранее в другом контексте.

Сохранение и забывание – это две стороны единого процесса долговременного удержания воспринятой информации. Сохранение – это удержание в памяти, а забывание – это исчезновение из памяти выученного. Сохранение – это не пассивное хранение материала, а динамический процесс, совершающийся на основе и в условиях определенным образом организованного усвоения и включающий многообразные процессы переработки материала, предполагающие участие различных мыслительных операций (обобщение, систематизация и т.д.). Сохранение включает освоение и овладение материалом, его переработку и отбор, обобщение и конкретизацию, систематизацию и детализацию.

Оборотной стороной сохранения, проявляющегося в воспроизведении, является забывание, характеризующееся как процесс, приводящий к утрате четкости и уменьшению объема закрепленного в памяти материала; свойство памяти, заключающееся в постепенном уменьшении возможности припоминания и воспроизведения заученного материала. На занятиях по иностранному языку забывание тормозится продуманной системой введения и закрепления учебного материала, в том числе и его периодического повторения, о значении которого уже говорилось выше. При отсутствии повторения речевые навыки деавтоматизируются. Забывается в первую очередь то, что не применяется в речевой практике, не повторяется, к чему нет интереса, что перестает быть для человека существенным.

Г. Эббингауз, П Радоссавлевич, А. Пьерон и другие исследовали ход забывания как функцию времени, прошедшего с момента заучивания. По данным Эббингауза, забывание начинается вскоре после заучивания: главная потеря падает на первые 1-2 суток и, особенно на первые полчаса-час. При этом общая утрата очень значительна: по истечении 2 суток материал сохраняется немногим больше, чем на четверть. Однако С.Л. Рубинштейн замечает, что кривая забывания по Эббингаузу, ставшая классической и вошедшая во все руководства, получена для случая забывания бессмысленных слогов, а не осмысленного материала [Рубинштейн, 284]. Тем не менее, повторение пройденного следует начинать как можно раньше. Основной путь предупреждения забывания - применение усвоенного материала на практике и следование принципу концентризма в процессе прохождения материала и его закрепления.

Исследование, проведенное С.Л. Рубинштейном, показало, что прочность запоминания осмысленного материала значительно выше, чем при запоминании бессмысленного материала. Материал, который закрепляется механически, без достаточного понимания, подвержен более быстрому забыванию.

Одним из наиболее сложных процессов памяти является воспроизведение материала.

Воспроизведение представляет собой сложный процесс поиска и выбора нужной связи из многих других [24,25]. При этом воспроизведение может протекать на двух уровнях: как узнавание и как припоминание. Узнавание – самая простая форма воспроизведения. Это появление чувства знакомости при повторном восприятии чего-либо. Припоминание – наиболее активное воспроизведение, характеризующееся тем, что образы, закрепленные в памяти, возникают без опоры на вторичное восприятие материала. Оно связано с напряжением и требует определенных волевых усилий.

Воспроизведение может совершаться непроизвольно, определяясь в таком случае в основном ассоциативным механизмом и неосознанными установками. Оно может происходить на основе сознательной установки на воспроизведение, превращаясь в таком случае в сознательный процесс вспоминания или – при затруднениях – припоминания.

Зависимость между припоминанием и воспроизведением взаимная. Припоминание является не только предпосылкой воспроизведения, но и его результатом. Припоминание совершается в самом процессе воспроизведения на основе контекста, который в нем оформляется. Необходимость при воспроизведении оформить в речи смысловое содержание мобилизует мысль, по мере развертывания в речи содержания припоминается то, что казалось забытым.

Существенной особенностью активного воспроизведения является сознательное отношение к воспроизводимому. Воспоизведение превращается в сознательную реконструкцию прошлого, в которой существенную роль играет мыслительная работа сопоставления, умозаключения, проверки.

Процессы запоминания и воспроизведения отличаются особой взаимосвязью. Воспроизведение материала во многом зависит от того, насколько условия запоминания материала соответствуют условиям его воспроизведения.

В практике обучения иноязычной лексике учителя нередко сталкиваются со случаями, когда учащиеся не могут воспроизвести в речевой деятельности иноязычные слова, которые, казалось бы, они хорошо запомнили. Причин этому может быть много, но одна из них состоит в том, что учащиеся не подготовлены к воспроизведению слов в речевых условиях, так как усваивали эти слова в неречевой атмосфере. Поэтому функциональные системы, которые сформировались в данном случае, по своим характеристикам не соответствуют речевым функциональным системам, обеспечивающим воспроизведение слова в процессе общения. Отсюда вытекает требование усвоения новой иноязычной лексики: условия запоминания иноязычных лексических единиц должны быть адекватными условиям их воспроизведения в речи [15, 20].

Помимо ассоциативных связей, о которых шла речь выше, в работе человеческой памяти, в процессах запоминания, припоминания, воспроизведения существенную роль играют смысловые связи. Память человека носит осмысленный характер. Работа памяти находится в прямой зависимости от смысловых связей, объединяющих запоминаемый материал в более или менее обширные смысловые целые. Основной принцип опосредованного запоминания, по замечанию С.Л. Рубинштейна, заключается в том, что подлежащий заучиванию материал включается в более обширный контекст, с которым могут быть установлены осмысленные связи [Рубинштейн, 268]. Это также подтверждается П.И. Зинченко и А.А. Смирновым, которые установили, что слова, находящиеся в смысловой (и ассоциативной) связи с опорными словами, вдвое лучше воспроизводятся, чем слова, связанные случайно. Таким образом, чем более содержательные связи раскрываются в материале, посредством того или иного способа деятельности, тем продуктивнее оказывается непроизвольное запоминание [Зинченко ,216].

Однако не всегда запоминание строится на смысловых связях: не всякий материал допускает такое запоминание (например, телефонные номера, статистические данные, константы). И в тех случаях, когда нет объединения материала в смысловое целое, в основе запоминания часто лежит объединение материала в структурное целое. Под структурой разумеется в данном случае членение и объединение материала посредством его ритмизации, симметричного расположения.

Значение структурной оформленности, т.е. четкой расчлененности и связности, материала для запоминания было выявлено еще в экспериментальных исследований, которые в теоретическом отношении исходили из ассоциативной психологии. Так, общеизвестно, что стихи запоминаются легче, чем нерифмованный материал. Это объясняется тем, что благодаря ритму и рифме словесному материалу придается структурная оформленность. Таким образом, четкая расчлененность и связность материала являются существенным условием эффективного запоминания [Рубинштейн, 269].

Слово — это целая система различных связей, выделяемых по различным признакам. В число этих связей входят: звуковые признаки, морфологические, образные связи, понятийные связи. Восприятие слова и его запоминание связано с регистрацией связей, стоящих за словом, и включением их в уже имеющуюся у субъекта систему связей. В результате включения запоминаемого слова в систему связей в памяти образуются различные группировки слов. Процесс запоминания носит активный характер, он бывает направлен на выбор и запечатление всего комплекса связей, стоящих за словом, однако в центре внимания находятся ведущие связи слова. Факт запечатления не одной, а целого комплекса связей имеет решаю­щее значение для припоминания, воспроизведения слова, так как последнее связано уже с выбором ведущих связей слова и торможением побочных, несущественных связей. Как правило, при воспроизведении иноязычных слов в речи ведущую роль играют смысловые связи слова, которые меняются в зависимости от ситуации общения и коммуникативной задачи. Если в процессе припоминания не срабатывают смысловые связи, тогда для вызова слова из памяти прибегают к менее существенным связям: звуковым, образным и т.д.