29.
Витовт — великий князь Литовский (1386–1430). Эти сведения почерпнуты Монтенем у Кромера (De rebus Polonlae, XVI).
30.
Но пусть он не ищет оправданий для своего клятвопреступления (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, III, 29. Монтень несколько изменяет слова Цицерона.
31.
Что же… может совершить государь?.. — Этот абзац, как считают комментаторы «Опытов», добавлен Монтенем между 1588 и 1592 гг. Здесь Монтень окончательно осуждает «макиавеллизм», и здесь им выражена его точка зрения на соотношение этики и политики.
32.
Тимолеон — коринфский военачальник (410–337 гг. до н. э.). Узнав, что его брат Тимофан намерен захватить власть в Коринфе, Тимолеон, после тщетных попыток убедить Тимофана отказаться от этого замысла, лишил его жизни. Источник Монтеня: Диодор Сицилийский, XVI, 65.
33.
…сенат объявил, что они должны вносить налоги… — Это сообщение приводится у Цицерона (Об обязанностях, III, 22), который выражает свое глубокое возмущение постановлением сената.
34.
Словно насилие может повлиять на подлинно храброго человека (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, III, 30.
35.
Эпаминонд — см. прим. 6, гл. I, том I.
36.
…сокрушая… мощь народа, непобедимого в схватке со всеми, кроме него… — Монтень имеет в виду спартанцев.
37.
…один полководец сказал мамертинцам… — Монтень подразумевает Помпея; см.: Плутарх. Жизнеописание Помпея, 10.
38.
…одно время для правосудия, а другое для войны… — Это было сказано Цезарем; см.: Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 36.
39.
…звон оружия мешает ему слышать голос законов… — Монтень имеет в виду Мария; см.: Плутарх. Жизнеописание, Мария, 28.
40.
Даже при расторжении государственных договоров памятуя о правах частных лиц (лат.). — Тит Ливий, XXV, 18.
41.
И никакая власть не в силах предотвратить, чтобы [твой] друг не совершил какого-нибудь проступка (лат.). — Овидий. Письма с Понта, I, 7,36–37.
42.
Ведь родина не заслоняет от нас всех остальных наших обязанностей, и ей самой выгодно иметь граждан, почитающих родителей (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, III, 23. Монтень несколько изменил слова Цицерона, чтобы теснее связать их со своим текстом.
43.
Пока сверкает обнаженное оружие, пусть вас не трогает ни воспоминание о милосердии, ни представший пред вами образ ваших родителей; отгоняйте своим мечом лица, внушающие вам благоговейную почтительность (лат.). — Лукан, VII, 320–323. Эти слова вложены Луканом в уста Цезаря.
44.
Цинна, Луций Корнелий — римский консул с 87 по 84 г. до н. э., сторонник Мария. Изгнанный из Рима, он в 87 г. собрал войско, двинул его на Рим и, овладев Римом, провозгласил возвращение Мария к власти. Помпей — см. прим. 16, гл. XIV, том I.
45.
…некий воин… убил… брата, не узнав его… — Об этом рассказывает Тацит: История, III, 51.
46.
…другой солдат… потребовал… награду за это. — Этот факт сообщает Тацит: История, III, 51.
47.
Не все одинаково пригодно для всех (лат.). — Проперций, III, 9, 7.
Глава II
О раскаянии
1.
Демад — афинский оратор (ум. в 318 г. до н. э.), непримиримый враг Демосфена. О словах Демада, приводимых Монтенем, рассказывает Плутарх: Жизнеописание Демосфена, 13.
2.
Что было пороками, то теперь нравы (лат.). — Сенека. Письма, 39, 6.
3.
Тебе надлежит руководствоваться собственным разумом (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 26.
4.
Собственное понимание добродетели и пороков — самое главное. Если этого понимания нет, все становится шатким (лат.). — Цицерон. О природе богов, III, 35.
5.
Почему у меня в детстве не было того же образа мыслей, что сейчас? Или почему при моем теперешнем умонастроении мои щеки не становятся снова гладкими (лат.). — Гораций. Оды, IV, 10, 7–8.
6.
Биант — греческий философ (род. ок. 570 г. до и, э.), один из семи прославленных древних мудрецов. Слова Бианта приводит Плутарх (Пир семи мудрецов, 12).
7.
…Юлий Друз… ответил… — Об ответе Друза рассказывает Плутарх (Наставление занимающимся государственными делами, 4). Юлий Друз (38–9 гг. до н. э.) — римский военачальник, отец Германика и императора Клавдия.
8.
…чтобы… боги наблюдали его частную жизнь. — Об этом рассказывает Плутарх: Жизнеописание Агесилая, 14. Агесилай — см. прим. 13, гл. III, том I.
9.
…говорит Аристотель… — «Никомахова этика». X, в.
10.
Тамерлан, или Тимур — см. прим. 35, гл. XXV, том I.
11.
Эразм Роттердамский (1467–1536) — знаменитый нидерландский гуманист, автор большого числа сочинений по философии, морали, религиозным вопросам и т. д. и, в частности, прославленного «Похвального слова глупости» — острой сатиры на невежество и косность. Эразм писал на отличной латыни и пользовался у современников славой «самого ученого, самого изящного и самого мудрого» писателя своего века. Одно из сочинений Эразма носит название «Афоризмы», другое — «Апофтегмы», что по-гречески означает «Изречения».
12.
Дикие звери, отвыкшие от лесов и запертые в неволе, смиряются, теряют в своем облике черты свирепости и привыкают терпеть возле себя людей; но едва в их пересохшую пасть попадает хоть капля крови, в них просыпается ярость и бешенство; под действием отведанной крови у них разбухает глотка, и они распаляются гневом, готовым вот-вот обрушиться на перепуганного хозяина (лат.). — Лукан, IV, 237–242.
13.
…раскаяние… в заранее предписанный для этого час — т. е. на исповеди.
14.
…люди обретают новую душу… — О взглядах приверженцев Пифагора сообщает Сенека; Письма, 94, 42.
15.
Катон, Марк Порций Утический — см. прим. 13, гл. I, том II. Монтень постоянно вспоминает о Катоне как о человеке непревзойденной твердости духа; в первой книге «Опытов» он его именем назвал одну из очень важных и содержательных глав (XXXVII).
16.
…что касается переговоров… — см. прим. 6; гл. I, том III.
17.
Фокион — см. прим. 15, гл. XXXI, том II. Слова Фокиона приводятся у Плутарха: Изречения древних царей.
18.
Тот, кто заявил в древности… — Намек на Катона Старшего, в уста которого Цицерон (О старости, XIV) вкладывает близкие мысли. Катон Старший, Марк Порций — см. прим. 12, гл. II, том II.
19.
Провидение никогда не окажется настолько враждебным своему творению, чтобы слабость стала его лучшим свойством (лат.). — Квинтилиан. Обучение оратора, V, 12.
20.
Антисфен — см. прим. 5, гл. XL, том I. Слова Антисфена приводятся у Диогена Лаэрция: VI, 5.
21.
Принимая во внимание мудрость Сократа… — Обвиненный в развращении молодежи и в насаждении культа новых богов, Сократ не пожелал защищаться и был приговорен к смерти: ему было приказано выпить настой цикуты. Во время пребывания в тюрьме Сократу представлялась возможность бежать, но он решительно отказался от этого.
Глава III
О трех видах общения
1.
Его гибкий ум был настолько разносторонен, что, чем бы он ни занимался, казалось, будто он рожден только для одного этого (лат.). — Тит Ливий, XXXIX, 40.
2.
Пороки праздности необходимо преодолевать трудом (лат.). — Сенека. Письма, 56, 9. Монтень незначительно изменил слова Сенеки.
3.
Те, для кого жить — значит размышлять (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, V, 38. Монтень незначительно изменил слова Цицерона.
4.
…говорит Аристотель… — Никомахова этика, X, 8.
5.
«По мере сил» было… присловьем Сократа… — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I. 3.
6.
…обласкав меня… дружбой неповторимой… — Намек на дружбу Монтеня с Этьеном де Ла Боэси; Монтень подробно рассказывает об этой дружбе, см.: Опыты, I, XXVIII (О дружбе).
7.
…как сказал один древний… — Плутарх. О многочисленности друзей, 2.
8.
…я… не одобряю совета Платона… — Законы, VI, 777е-778а.
9.
Ты мне рассказываешь о родословной Эака и о битвах под стенами священного Илиона [Трои], но ты ничего не сообщаешь о том, сколько мы платим за бочку хиосского вина, кто будет греть воду для моей бани, кто и когда предоставит мне кров, чтобы я мог избавиться от холода, что ведом пелигнам (лат.). — Гораций. Оды, III, 19, 3–8. Пелигны — горное сабинское племя в Апеннинах.
10.
…доблесть лакедемонян нуждалась в… нежном… звучании флейт… — об этом рассказывает Плутарх: Как надлежит сдерживать гнев, 10.
11.
Буквально: «говорить на кончике вилки» (ит.). — Приводимое Монтенем выражение употребляется при характеристике вычурной, изысканнной речи.
12.
В таких словах они выражают свой страх, гнев, радость, озабоченность; пользуясь ими, они открывают все тайны своей души. Чего больше? Они и в обморок падают по-ученому (лат.) — Ювенал, VI, 189–191. Ювенал говорит, что женщины падают в обморок graece, т. е. «по-гречески»; Монтень заменяет graece на docte, от чего, в сущности, смысл не меняется, т. к. эти слова у Ювенала почти равнозначны.
13.
…ссылаются на святого Фому… — Имеется в виду Фома Аквинский — см. прим. 12, гл XII, том II.
14.
Буквально: «Они [женщины] целиком из шкатулки» (лат.). — Приведенное Монтенем латинское выражение соответствует русскому выражению «одеты с иголочки».
15.
В Лувре и среди толпы — т. е. в королевском дворце. Лувр с 1367 г. стал королевской резиденцией, и большинство королей до Людовика XIV, который поселился в Версале, обитало в Лувре. Музеем Лувр стал в царствование Наполеона I.
16.
…узнавал их… по походке. — Об этом рассказывает Плутарх: Жизнеописание Диона, I. Гиппомах, по Плутарху, — руководитель гимнасия.
17.
Ибо и глаза у нас также ученые (лат.). — Цицерон. Парадоксы, V, 2.
18.
Кто из арголийского [греческого] флота избежал кафарейских скал, тот всегда направляет свои паруса прочь от эвбейских вод (лат.). — Овидий. Скорбные песни, I, 1, 83. Кафарей — мыс на юго-востоке острова Эвбеи, у побережья Аттики и Беотии (ныне мыс Негропонт), у которого, согласно античной традиции, потерпел крушение возвращавшийся после взятия Трои греческий флот.
19.
Ни по влечению своего чувства, ни отзываясь на чувство другого (лат.). — Тацит. Анналы, XIII, 45; Монтень обобщает слова Тацита, который говорит об определенной женщине, а именно о некоей Сабине Поппее.
20.
…согласно утверждению Лисия у Платона… — Платон. Федр, 231а-234с.