Используются жанрово – смешные фамилии , ложно – мотивированные : Некричихвостов , Фортунатов , Амфитеатров . Фамильные антропонимы , которые не несут никакой смысловой нагрузки – Катькина , Кардамонов . Фамильные иностранные антропонимы : Больва , Манже, Фирс. Именные народные антропонимы – Аввакум , Ваня , Ваничка , Федор, Михей .
Двухкомпонентная модель – Кузьма Больва , соединение русского народного имени с иностранной фамилией . Апеллятивы используются для именования собак – Тщетный , Музыкант . В АП - Михей Егорыч (АД), Михей , также используется апеллятив – Иуда (В разговорной речи) .
Двухкомпонентная модель , ничем не мотивированная – Михей Егорыч .
Используется антропоним писателя – Овидий .
14. В рассказе «Суд» .
Используются ничем не мотивированные антропонимы , которые не несут сатирической функции : двухкомпонентные антропонимы – Кузьма Егоров , Феофан Манафуилов , Парфентий Иваныч , Серапион Косьмич ; именные народные антропонимы –Серапион , Михайло , Анисья , Маланья , Алена ; фамильные антропонимы – Фортунатов , Иванов .
15. В рассказе «Забыл !!».
АП – Иван Прохорыч Гауптвахтов ( официальная модель) , Гауптвахтов.
АД – Гауптвахтов - жанрово – смешная фамилия , образована от нарицательного слова «гауптвахта» , формальная мотивация .
Используются ничем не мотивированные антропонимы : именные антропонимы – Надя , Назар , Иван ; фамилия композитора – Лист .
В АП - Венедикт Францыч (антропоним в иноязычном графическом облике ) , а также апеллятивы - Француз Рокат , Буонапарт ( АД ) ,Франце.
16. Рассказ «Жены артистов » - юмористическое повествование на «русский манер» об неустроенном быте молодых художников и литераторов .
АВ – Альфонсо Зинзаг – португальское имя и жанрово – смешная фамилия , которая образована от слова «зигзаг» , но первая буква - г - заменена на - н - . Фамилия ложно – мотивирована .Герой в рассказе является писателем , пишет романы , в которых персонажей именует своим именем и измененной фамилией : Альфонсо Зензег ( все гласные заменяются на -е- ) , Альфонсо Зунзуг ( все гласные заменяются на -у- ) . Это также жанрово – смешные фамилии .
Жанрово – смешными являются двухкомпонентные модели , ничем не мотивированные , употребляются в разговорной речи : таутоним – Иван Ивановитш (на конце ч заменена на тш - на иностранный манер) , Франческо Бутронц , Дубадолла Свист , таутоним - Петр Петрученца – Петрурио.
АВ – Фердинад Лай - жанрово – смешная модель : португальское имя и фамилия , которая образована от русского слова «лай». АД – Лай - фамилия образована от русского слова «лай» , истинная мотивация . В контексте герой « …с самого утра дерет горло и своим пением никому жить не дает… » .
АВ – Софья Фердрабантеро – Неракруц – Розга - жанрово – смешная модель . Фамилия представляет собой соединение иностранных слов с русским словом «розги». Также средством сатиры и юмора является фонетические созвучия –р- .
Используется мифоним - Аполлон ; фамилии писателей – Державин , Виктор Гюго , Лермонтофф (на конце буква –в заменяется на –фф - употребляется в разговорной речи , на иностранный манер ) ; иностранные именные антропонимы – Анда , Таннер , Альфонсо , Амаранта , Каролина , Сусанна .
17 . В рассказе «Корреспондент» .
Используются ничем не мотивированные антропонимы : именные антропонимы –Гурий , Егор, Григорий , Панкратий , Никита , Иван , Маничка, Сережка; двухкомпонентные модели – Гурий Максимов , Иван Никитич, Егор Никифорыч , Сысой Петрович , Иван Степанович .
Фамильные антропонимы , жанрово – смешные и формально - мотивированные : Грыжев, Гуськова , Алебастров , Потрошилов , Трамбонов , Копайский .
· Антропонимы рассказов позднего периода :
1.В рассказе « Шампанское » употребляется двухкомпонентный антропоним , не несущий сатирической функции : Наталья Петровна ; именной антропоним – Николай ; двухкомпонентный антропоним – Семен Федорыч , наличие усеченного суффикса -ыч- указывает на пренебрежительный оттенок : « Дядя Семен Федорыч в самом деле деспот и злой , с ним трудно жить ».
2.В рассказе «Враги» употребляются фамильные антропонимы , которые не несут никакую смысловую нагрузку : Кирилов , Абогин , Гнучев ; также АП : Папчинский ( АД ), Александр Семенович .
3.В рассказе « Выигрышный билет » употребляются антропонимы , которые не несут никакую смысловую нагрузку : именной антропоним – Маша , двухкомпонентный антропоним – Иван Дмитрич.
4.В рассказе « Володя » .
Шумихины – фамильный антропоним , формально мотивирован , фамилия образована от нарицательного слова «шум» , хотя никакого шума нет .
АП : Анна Федоровна , Нюта (сокращенная форма имени), Анна , где АД – Нюта .
Употребление контрастного иноязычного имени с русским отчеством : Августин Михайлыч.
Используются именные антропонимы : Володя , Лили (сокращенная форма) .
Фамилия писателя употребляется в качестве сравнения с Володей – Лермонтов : «Он немного похож на Лермонтова…». Двухкомпонентный антропоним , не несущий сатирической функции : Лили Шумихина , Марья Петровна .
5. В рассказе «Драма» .
Двухкомпонентные антропонимы , не несущий сатирической функции : Валентин Иванович , Анна Сергеевна, АП : Павел Васильевич ( АД ) и Павел Васильич (фамилия употребляется с усеченным суффиксом -ич- в разговорной речи). Именные антропонимы : Лука ,Анна, Валентин ; однокомпонентные антропонимы : Хруцкие , Мурашкина.
Фамильный антропоним - Мурашкина – апеллятивно – мотивирован нарицательным словом «мурашка» , в значении маленького и трудолюбивого муравья .Так в рассказе мы видим , что Мурашкина это трудолюбивая писательница , которую А.П.Чехов соотносит с муравьем : «…она вдруг стала маленькой , как бутылка, закачалась и вместе со столом ушла в глубь комнаты…» .
6. В рассказе «Беззаконие».
Однокомпонентная фамилия Мигуев является апеллятивно – мотивированной , образована от слова «мигать» , герою рассказа присущи «минутные увлечения» , он все время подмигивает красивым женщинам . Это истинная мотивация.
Однокомпонентная фамильный антропоним Мелкин – ложномотивированный антропоним : « И Мигуев решил снести младенца именно к Мелкину ».
Антропонимы , не несущие никакую смысловую нагрузку и употребляющиеся только один раз : народные именные антропонимы – Агния, Агнюшка ( уменьшительно-ласкательный -юшк- ) , Аксинья , Ермолай ; употребление контрастного русского имени с иноязычным отчеством – Семен Эрастович ; двухкомпонентная модель – Анна Филипповна ; именные антропонимы – Владимир , Анна , Боренька , Боря , Борис , Гриша , Саша ; фамильные антропонимы – Мусатов , Шустов .
7.В рассказе «Отец» .
АП – Мусатов , Боренька , Борис , Боря . АД –именной антропоним - Боренька ( уменьшительно-ласкательный -еньк- ) употребляется с легкой иронией : «Впрочем , вру … Все это я вру . Ты мне не верь , Боренька… Ты извини меня , Боренька… ».
Антропонимы , не несущие никакую смысловую нагрузку и употребляющиеся только один раз : Шустров , Григорий , Гриша , Саша , Соня , Сонюшка ( уменьшительно-ласкательный -юшк- ), Иван Герасимыч.
8. В рассказе «Свирель».
АП – Лука , Лука Бедный . АД - Лука Бедный . Фамилия образована от нарицательного слова «бедный» , это истинная мотивация : «Лицо его было грустное и , как слезами , покрыто крупными брызгами… ».
АП – Мелитон (АД), Мелитон Шишкин . Фамильный антропоним – Шишкин , истинно – мотивирован , образован от нарицательного слова «шишка» , в значении маленького , беззащитного существа , как будто этот человек сам есть шишка . В контексте «ему хотелось вспомнить хоть одно место в природе , которой еще не коснулась (человеческая ) всеохватывающая гибель » .Употребляются именные народные антропонимы : Мелитон , Еремка , Лука. Апеллятив - Дамка .
9. В рассказе «Холодная кровь» .
АП – Гаврила Малахин , Малахин . АД- Малахин , фамильный антропоним ничем не мотивирован .
Употребляется именной антропоним – Яша .
10. В рассказе «Мальчики» .
Употребляются именные антропонимы , ничем не мотивированные : Володя , Володичка (уменьшительно – ласкательный суффикс -ичк-) , Катя , Соня , Маша .
Фамильный антропоним , не несущий никакую смысловую нагрузку : Королевы – образован от нарицательного слова «король» .
Фамильный антропоним , не несущий никакую смысловую нагрузку : Чечевицын – образован от нарицательного слова «чечевица».Апеллятив – «Монтигомо Ястребиный Коготь» в качестве антропонима – Чечевицын.
АП : Володя, Володичка . АД- Володя. Употребляется апеллятив – «Бледнолицый брат мой» в качестве антропонима – Володя.
Двухкомпонентные антропонимы – Иван Николаич .
11. В рассказе «Архиерей» .
Употребляются именные антропонимы , которые ничем не мотивированы и не несут никакую смысловую нагрузку : именные антропонимы – Петр , Алексей , Катя, Катечка( уменьшительно – ласкательный суффикс -ечк- ) , Варенька ( уменьшительно – ласкательный суффикс -еньк- ) , Павлуша , Николаша ; народные именные антропонимы – Егор , Иларион , Демьян , Сисой , Симеон , Никанор , Иегудиил (имя одного из архангелов ) ; фамильные антропонимы – Еракин , Овсянников , Сидонский ; двухкомпонентные антропонимы – Мария Тимофеевна , Матвей Николаич (усеченный суффикс -ич-), Иван Андреич (усеченный суффикс -ич-) . Прозвище - Демьян-Змеевидец употребляется в качестве имени – Демьян , для усиления сатирической функции : «…Был Демьян , который сильно запивал и напивался подчас до зеленого змия … » . Жанрово смешной является апеллятив - Синтаксис , так звали собаку Демьяна-Змеевидца .
Употребляются антропонимы религиозного содержания – Иисус Христос , Иегудиил (имя одного из архангелов ).
12. В рассказе «Невеста» .
Употребляется ложномотивированный антропоним - Шумины , образован от нарицательного слова «шум» , но ни какого шума нет .
Используется двухкомпонентная модель , таутоним - Андрей Андреич , ничем не мотивированный , а также такие двухкомпонентные модели – Марфа Михайловна , Нина Ивановна , Александр Тимофеич, Марья Петровна, Анна Каренина ; однокомпонентная модель – Шишмачевский ;