Передача прав на произведение договору, фактически передача некоторых правомочий собственника в отношении произведения, целиком основывалась на признании произведения материальным объектом, тем самым возникало противоречие между правом собственности на само произведение и правом собственности на конкретный экземпляр произведения.
Таким образом, французское авторское законодательство при урегулировании данного вопроса следуют в русле традиционной дуалистической системы. Об этом свидетельствует и противопоставление личных неимущественных прав имущественным, и указание на возможность передачи по договору лишь имущественных прав.
Современная швейцарская наука авторского права и законодательство целиком основываются на монистической или единой (унитарной), следуя французской терминологии, теории авторского права и авторского договора. Тем самым понятие и сущность авторского договора в Швейцарии кардинальным образом отличаются от соответствующих характеристик договора в современном французском авторском праве. Основу данной теории составляет положение ст. 9 Швейцарского федерального закона «Об авторском праве и смежных правах» от 9 декабря 1992 г. [45] (далее Швейцарский Закон), гласящее, что автор обладает исключительным правом на свое произведение. Согласно данной теории авторское право рассматривается как единое целое. Из этого единого права проистекают различного рода авторские правомочия, защищаемы законом, судом и практикой, различными европейскими директивами, применимыми на территории Швейцарии. В свою очередь, каждое из этих правомочий не составляет отдельного права, рассматриваемого в отрыве от остальных. Напротив авторское право здесь является единым, представляющим их обладателю различные исключительные прерогативы, но сущность, которого значительно больше по объему всех известных на сегодняшний день правомочий, входящих в него. Данные правомочия представляют собой лишь определенные виды использования произведения, которые автор может передавать по договору. Таким образом, в случае появления в будущем новых способов использования произведений, они будут по прежнему оставаться в рамках единого исключительного авторского права и смогут быть без всяких затруднений переданы по авторскому договору.
Монистической теории присущ ряд особенностей, которые имеют исключительно важное значение для понимания природы авторского договора, также для выявления предмета авторского договора и его законодательного закрепления.
Прежде всего, для монистической теории характерно единство имущественных и моральных (личных неимущественных) прав автора, включая право авторства и право на неприкосновенность произведения. Основываясь на указанной характерной черте авторского права, законодательство Швейцарии и авторско-правовая доктрина признают принципиальную возможность передачи по авторскому договору, как имущественных, так и личных неимущественных прав автора. Соответственно, можно утверждать, что одной из сущностных особенностей авторского договора в праве Швейцарии в самом общем виде является то, что по авторскому договору возможна передача как моральных, так и имущественных прав автора.
Следующей особенностью является так называемая «эластичность» авторского права. Она означает, что в том случае, если авторские правомочия на использование произведения предоставляются на основе исключительной лицензии автором третьим лицам в соответствии с положениями закона или по договору, право господства автора над своим произведением временно сужается. После того, как правомочие использования в отношении произведения прекращается по тем или иным причинам, авторское права принадлежащее создателю произведения восстанавливается в прежнем объеме. В то же время, данное утверждение неприменимо в том случае, если автор передает свое право на основе авторского договора об уступке прав и договора неисключительной лицензии, так уступка приводит к невозможности восстановить свое право, а неисключительная лицензия наоборот не влечет сужения господства автора над своим произведением [46, с. 45].
Указанные выше положения оставляют открытым вопрос о том, что подразумевается под авторским лицензионным договором и авторским договором об уступке прав, хотя и позволяют вывести такую общую особенность авторских договоров, как возможность передачи моральных (личных неимущественных) прав автора. Открытым оставляет данный вопрос и швейцарский законодатель.
Следует заметить, что швейцарское законодательство довольно скупо регулирует вопросы, связанные с авторским договором. В Швейцарском Законе не только отсутствует законодательное определение общего понятия авторского договора, но и определение отдельных его видов. Закон фактически содержит лишь самые общие положения, касающиеся передачи авторских прав, указывая лишь на те права, которые могут передаваться по договору. Порядок же заключения договора, его срок, форма, определения видов договоров целиком урегулированы общими нормами гражданского законодательства.
Однако и швейцарская наука авторского права не дает общего определения авторского договора. Например, такой известный швейцарский ученый, как И. Шерпилло оперирует лишь понятиями «cession» - уступка и «licence» - лицензия [47, с. 74]. При этом данные договоры рассматриваются не как разновидности одного то же авторского договора, а как принципиально различные типы договоров, заключаемых по поводу использования творческого произведения.
Соответственно сформулировать точное определение авторского договора в швейцарском гражданском праве, которое охватывало бы все договоры по использованию творческих произведений науки, литературы и искусства, представляется нам невозможным, тем более что гражданско-правовая природа указанных договоров является совершенно отличной друг от друга. Существует лишь объективная возможность определить авторский договор предельно общим образом, как договор об использовании творческого произведения. Наиболее же продуктивным является определение отдельных типов авторского договора, что и осуществляет швейцарская наука авторского права. В связи с высказанными выше положениями мы рассматриваем указанные договоры в главе, посвященной понятию и сущности авторского договора вообще, безотносительно того к какому виду он относится.
Под термином «cession» в швейцарском авторском праве соответственно понимается уступка одного или нескольких исключительных авторских прав, противопоставляемых всем третьим лицам, включая и самого автора, который теряет при этом обладание принадлежавшим ему с момента создания произведения правом. При этом уступка может быть как общей, с сохранением за автором неотъемлемых от его личности правомочий, так и частичной. В случае частичной уступки, в ходе которой автор может передать отдельно друг от друга свои исключительные права на воспроизведение своего творения и выпуск его в свет; право публичного представления произведения; право на распространение произведения, а также и иные правомочия в зависимости от соглашения сторон. Уступка может быть также ограничена территорией определенного государства или государств либо может предусматривать возможность передачи прав на использование произведения во всем мире. Она может быть также окончательной и бесповоротной, либо ограниченной во времени. Таким образом, швейцарский законодатель устанавливает довольно широкие рамки собственного усмотрения сторон при заключении ими договора об уступке прав на творческое произведение. С другой стороны гибкость швейцарского законодательства в данной области не позволяет выделить нам в качестве сущностного признака уступки исключительных авторских прав такие характеристики любого договора, как полнота передаваемых прав, их временная или территориальная ограниченность или наоборот их неограниченность во времени и пространстве.
Швейцарская доктрина авторского права выделяет лишь один признак уступки исключительных прав на произведение, позволяющий отграничить ее от иных договоров об использовании произведения, а также выражающий ее юридическую природу. Таковым является признак утраты – временной или постоянной – уступленных по данному договору правомочий в отношении произведения. Утрата в данном случае означает то, что отчуждатель, то есть автор, не имеет права представать в качестве обладателя переданных им прав перед любыми третьими лицами, включая и третьих лиц действовавших добросовестно. Например, если автор в соответствии с Главой 5 Швейцарского Закона передал исключительное право на свое произведение обществу по сбору и распределению авторского вознаграждения, то он не имеет права по собственному желанию разрешать третьим лицам совершать те действия в отношении произведения, которые подпадают под действие договора об уступке исключительных прав. Автор может осуществить такого рода действия лишь с разрешения соответствующего общества по сбору и распределению авторского вознаграждения. Более того, третьи лица, которые приобрели исключительные права, переданные автором по договору уступки, не будут считаться добросовестными приобретателями. Кроме того, в качестве обладателя переданных прав, пользователь произведения имеет право передавать приобретенные им авторские права иным лицам, не спрашивая на это согласия у первоначального субъекта авторского права.
Сам способ использования произведения по данному договору, не имеет существенного значения. Так правообладатель, получивший авторские права по договору уступки, вправе использовать произведение любым необходимым ему способом, с условием соблюдения личных неимущественных прав, а также тех правомочий, которые не были ему переданы по договору. Соответственно по данному договору происходит именно уступка исключительных авторских прав на произведение, прав противопоставляемых всем иным субъектам гражданско-правовых отношений. Следовательно, правообладатель, являющийся контрагентом автора, или цессионарий, согласно терминологии используемой швейцарской наукой фактически становится полноправным обладателем тех исключительных авторских прав, которые ему переданы, фактически замещая автора в отношения по использованию творческого произведения.