вход открыт, но посторонним вход воспрещен; в) действие и человек, производящий его: защита обвиняемого на суде и защита в лице адвоката.
Разновидностью метонимии является синекдоха — перенос наименования по признаку количественного отношения между предметами, когда целое называется по его части: Приметы преступника: волос черный, вьющийся (разг.). Лицо, совершившее преступление, несет уголовную ответственность. Подсудимая Отиева показала, что ее сожитель Яковлев часто говорил о ее сыне: «Мне не нужен лишний рот».
Многозначные слова широко распространены в языке права. В производном значении они используются в тексте уголовного закона, в процессуальных актах, в беседе адвоката с клиентом, в вопросах, которые следователь и судья задают допрашиваемому. Но наиболее часто они употребляются судебными ораторами.
Из всех типов полисемии чаще других в речи встречается метафора. В письменной речи юриста и в вопросах следователя и судьи во время допроса используются только привычные метафоры, ставшие единственно возможным наименованием предмета, типа грубое нарушение общественного порядка, строгое (или мягкое) наказание, холодное оружие, вредные последствия и др. Образные метафоры здесь недопустимы вследствие официальности юридической речи.
В судебных прениях, с психологическим и эмоциональным напряжением ораторов, наоборот, не только необходимы, но и неизбежны яркие, оригинальные метафоры, создающие зрительный образ, убеждающие судей в правильности мысли, высказанной оратором. Отношения супругов Максименко Н. И. Холев исследует с помощью метафоры: «Но, быть может, чувства эти отцвели и поблекли и для молодых супругов наступила затем- «осень любви»? Так ли это?» В. Д. Спасович использует метафору для характеристики особенностей судебного исследования: «Но, господа судьи, судебное исследование имеет свои громкие прерогативы, оно входит с заднего крыльца и наблюдает
Использование метафор помогло С. А. Андреевскому показать роль защиты в процессе по запутанному делу Мироновича: «Мы желали бы предложить вам честное пособие нашего опыта, дать ' вам в руки ясный светильник, в котором бы вы вместе с нами , обошли все дебри следственного производства и вышли бы из него путем правды». О жизни Прасковьи Качки, совершившей убийство, Ф.ТИ. Плевако рассказал также с помощью метафор:
<... семя жизни Прасковьи Качки было брошено не в плодоносный тук, а в гнилую почву. Каким-то чудом оно дало — и зачем дало? — . росток, но к этому ростку не было приложено забот и любви: его вскормили и взлелеяли ветры буйные, суровые вьюги и беспорядочные смены стихий». Потерпевшего Максименко в речи Ф. Н. Плевако характеризуют такие метафоры: Он пал и уронил, но он умел встать и поднять свою жертву.
«Не следует скупиться на метафоры, — советовал П. С. Пороховщиков, — но надо употреблять или настолько привычные для всех, что они уже стали незаметными, как, например: рассудок говорит, закон требует, под давлением нужды, строгость наказания и т.п., или новые, своеобразные, неожиданные- Удачная метафора вызывает восторг у слушателей». Посмотрите, как талантливо В. И. Жуковский использовал «сухую» метафору, и она ;
дала объективную оценку действиям подсудимой, обвиняемой в подлоге векселей на крупную сумму: адвокат «живописал» клиентку «среди майского аромата и весенних фиалок». «Фиалки?.. фиалки?.. — с своеобразною своею «комичною» манерой произнес несколько раз Владимир Иванович, как бы что-то нюхая в . воздухе. — Да, милостивые государи, тут действительно пахнет.»
Только не фиалками, тут- подлогом пахнет». Однако надо помнить, что даже образные метафоры от частого употребления превращаются в речевые штампы.
Многозначное слово может иметь различную лексическую сочетаемость в зависимости от его значения. Так, погашенная в значении «прекратившая свечение» сочетается со словами лампа, лампочка, свеча, звезда, искра, лампада (а также погашенный свет, костер и т. д.), это же слово в значении «потерявший силу» сочетается со словами судимость, облигация, марка (а также погашенный долг, заем}.
Подписка обозначает «взнос денег на право получения чего-либо» и сочетается со словоформами газеты, на журналы, на книги и др., если же обозначает «письменное обязательство», то сочетается с падежной формой о невыезде.
Слово меры как «средство для осуществления чего-либо» сочетается с падежными формами, наказания, взыскания, воздействия, поощрения; по улучшению, по предотвращению, по уничтожению, по наведению порядка; против нарушения..; с глаголами применять, принимать, изыскивать, одобрять. Кроме того, слово мера входит в составные юридические термины мера воздействия, мера пресечения, мера наказания, имеющие ограниченную сочетаемость: применить меры воздействия, избрать меру пресечения {меру пресечения оставить прежней), определить меру наказания (применить, назначить), в результате принятых мер.
Незнание сочетаемости ведет к речевым ошибкам. Так, слово приговор в именительном падеже сочетается с прилагательными строгий, справедливый, оправдательный; в родительном падеже сочетается с существительными текст, вынесение, обжалование, справедливость; в винительном падеже сочетается с глаголами вынести, постановить, провозгласить, обжаловать.
Смысловая точность — одно из главных условий, обеспечивающих практическую ценность процессуальных актов. Например многозначное слово объяснение в процессуальных актах, как правило, уточняется определением алкогольное. Однако случается что, излагая действия обвиняемого или подсудимого, следователь или судья не учитывает многозначности слов, что создает комизм: Лашуков с не установленным лицом, совершил ограбление
г-на Юшко (варианты правки: Лашуков и неустановленно лицо или Лашуков совместно с неустановленным лицом). В при-1 мере По дороге мы растерялись. Я вышла на Сурикова, а они м | вышли и поехали дальше многозначное слово растерялись вносит в текст двусмысленность (надо: потеряли друг друга). В предложении Принятыми мерами преступник был задержан в результате пропуска слова нарушена сочетаемость многозначного слова меры. Исправим: В результате принятых мер...
Нежелательно повторение многозначных слов, так как они создают многословие, путаницу, неуместный комизм: Потерпевшая Рюмина показала, что различные прохожие лица закрывали своими головами лица виновных лиц, а потому она почти ничего разглядеть не могла (следует убрать первое слово лица и форму лип).
2.14 Омонимы
От многозначных слов следует отличать о м о н и мы, которые внешне напоминают многозначные слова по произношению и написанию, но не имеют ничего общего в значении. Ср.: следствие — «то, что следует из чего-либо, вывод или результат» и следствие — «собирание и проверка доказательств по уголовному делу».
Пост— «место, пункт, откуда можно наблюдать за чем-либо» и пост — «предписываемое церковными правилами воздержание от мясной и молочной пищи». Значит, омонимы — это слова, одинаково звучащие, но совершенно разные по смыслу. Омонимы могут быть полными, если выражены одной частью речи и совпадают между собой во всех грамматических формах, напр.: привод— «принудительное доставление кого-либо в органы расследования» и привод — «устройство для приведения в действие какого-либо механизма». Оба омонима — имена существительные мужского рода, изменяются по числам, склоняются.
Если же слова совпадают в некоторых формах, то это неполные омонимы. Среди них различаются омоформы и омофоны.
Омоформы выражаются чаще всего разными частями речи и совпадают в звучании лишь в отдельных формах: простой — «несложный, нетрудный» (имя прилагательное) и простой— «непредвиденная остановка в работе» (имя существительное). Попугай — «тропическая лесная птица» и попугаи— «немного попугать» (глагол повелительного наклонения). Омофоны — это фонетические омонимы, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному: изморозь — «похожий на иней снегообразный осадок» и изморось — «очень мелкий дождь». Гриб — «низшее растение, размножающееся спорами» и грипп — «острое вирусное заболевание». Код — «система условных знаков» и кот — «домашнее животное».
Особо стоят омографы — слова, одинаково изображаемые на письме, но разные по значению и произношению (различаются местом ударения): проволочка— проволочка, рожки — рожки, мою — мою, атлас — атлас и многие другие.
С чем связано появление омонимов в языке? В первую очередь — с результатом расщепления многозначных слов, с образованием новых слов на базе уже существующих: городище — «место древнего поселения» и городище —-«большой город». От слова завод (крупное промышленное предприятие) образовался омоним завод — «приспособление в механизме для приведения его в действие».
И второй основной причиной появления омонимов являются заимствования из других языков: русское клуб (большой клубок) и английское club — клуб— «общественная организация, объединяющая людей». Латинское nota — нота — «условный графический знак музыкального звука» и латинское же nota — «официальное дипломатическое письменное обращение правительства одного государства к другому». Персидское sah mat (шах умер) — мат— «проигрышное положение в шахматной игре» и английское mat — мат — «плетеная подстилка из какого-либо грубого материала». Французское motif — мотив — «побудительная причина, основание к какому-либо поступку» и французское же motif — «напев, мелодия». Кроме сказанного, омонимы возникают в результате образования большого количества аббревиатур: КГУ— Красноярский (Казанский) госуниверситет; КП— «командный пункт», «консультационный пункт», «контрольный пункт» и др.