Смекни!
smekni.com

Производственный участок ферросплавов УПП характеристика, технология производства (стр. 6 из 7)

Все рабочие и ИТР должны быть обеспечены спецодеждой.и защитными средствами (очки, каски, респираторы, предохранительные пояса) в соответствии с выполняемой работой.

Ответственными лицами за безопасное перемещение грузов кранами назначаются ИТР, аттестованные и назначенные рас­поряжением по УПП. Копия распоряжения о назначении должна быть выдана начальнику ремонта. При эксплуатации грузоподъём­ных кранов подрядной организацией ее руководство обязано представить начальнику ремонта распоряжение о назначении ответственных лиц за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

4.5. Требования к инструменту

Ручной инструмент должен содержаться в исправнос­ти и соответствовать характеру проводимой работы.

Слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не косую и не сбитую, без трещин поверхность бойка, надежно укреплены на ручках путем расклинивания металлическими завершенными клиньями и не должны иметь наклепа. Длина клина должна быть равна 2/3 глубины отверстия молотка.

Все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, ножовки и т.п.), должны иметь ручки по размерам инструмента с бандажными кольцами.

Рукоятки всех употребляемых в работе инструментов: молотков, кувалд и т.п. должны иметь гладкую поверхность и должны быть сделаны из твердых и вязких пород дерева (кизил, дуб, береза и т.п.). Не разрешается использовать для изготовления рукоятки дерево хвойных пород, а также сырые материалы.

Зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и пр. не должны иметь трещин, заусениц и наклепов.

Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, оттянутая часть зубила должна равняться 60 - 70 мм. Режущая кромка зубила должна представлять прямую или слегка выпуклую линию.

При работе молотком, кувалдой, зубилом, крейцмейселем и другим ударным инструментом трудящиеся должны пользоваться защитными очками, место рубки должно ограж­даться щитками или ширмами из частой сетки.

Обязательно применение защитных очков при выполне­нии любой работы с применением ударного инструмента.

Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин, губки ключей должны быть строго параллельными и не должны быть закатаны. Раздвижные ключи не должны быть ослабле­ны в подвижных частях. Разрешается наращивать ключи спецнадставками, изготовленными согласно ГОСТу, удлине­ние рукояток ключа с помощью труб и других предметов не допускается.

Лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплюще­но до такой толщины, чтобы оно входило без зазоров в прорезь головки винта.

К работе с электрифицированным инструментом допускаются лица, умеющие обращаться с ним и имеющие 1 квалификационную группу по электробезопасности.

Контроль за исправным состоянием электроинстру­мента должен осуществляться электромонтером с квалифи­кационной группой по электробезопасности не ниже III. Электроинструмент должен иметь порядковый номер.

Напряжение электроинстру

мента должно быть не выше 220В в помещениях без повышенной опасности и не выше 42В в помещениях с повышенной опасностью (сырых, с токопроводящей пылью, высокой температурой, токопроводящими полями) и вне помещения.

В особо опасных помещениях и при наличии неблагопри­ятных условий (особо сырых, с химически активной средой, в траншеях, колодцах, металлических резервуарах, котлах) разрешается работать электроинструментом на напряжение не выше 12В с обязательным применением защитных средств (диэлектрические перчатки, коврики и т.д.).

Электроинструмент к сети должен подключаться при помощи штепсельного соединения. На розетке должна быть указана величина напряжения. При отсу

тствии штепсельного соединения подключение и отключение электроинструмента должен производить электрик.

Перед применением электроинструмента необходи­мо проверить:

Затяжку винтов, крепящие узлы и детали электро­инструмента.

Исправность редукторов путем поворачивания ру­кой шпинделя электроинструмента (при отключенном элек­тродвигателе).

Состояние проводов электроинструмента, целос­тность изоляции и жил кабеля.

Надежность подсоединения заземляющей жилы к корпусу, при обнаружении какой-либо неисправности электроинструмента, перед началом или во время работы работа должна быть прекращена.

При перерывах в работе с элек

троинструментом или прекращении подачи электроэнергии электроинструмент дол­жен быть отключен от электросети.

При работе с электродрелью ее следует устанавли­вать прочно на обрабатываемой детали с обязательным упором сверла в размеченную точку и после этого включать электроинструмент.

При обнаружении какой-либо неисправности электроин­струмента работа должна быть прекращена.

Работающему с электроинструментом не разрешает­ся:

Разбирать электроинструмент, производить р­монт проводов и штепсельных соединений.

Допускать пересечения кабеля электроинструмен­та с тросами, электрокабелями и проводами сварочных аппа­ратов, шлангами горючих газов, жидкостей и кислорода, с горючими, влажными и покрытыми маслом поверхностями.

Держаться за провод электроинструмента или касаться вращающегося режущего инструмента.

Производить замену режущего инструмента и удалять руками стружку до полной его остановки, работать без защитных очков.

Работать на высоте более 2,5 м с приставных лестниц.

Передавать электроинструмент хотя бы во времен­ное пользование другим лицам.

Вносить внутрь барабанов, котлов, металлических резервуаров и т.п. переносные трансформаторы и преобразо­ватели частоты.

В помещениях с повышенной опасностью допускает­ся применять ручные электрические светильники напряжени­ем не выше 42 В.

При работах в помещениях с особо неблагоприятными условиями допускается применять ручные электрические светильники напряжением не выше 12 В.

Электроинструмент, понижающие трансформаторы, ручные электрические светильники и преобразователи часто­ты проверяются тщательным внешним осмотром; обращается внимание на исправность заземления и изоляции проводов, отсутствие оголенных токоведущих частей и соответствие инструментов условиям работы.

При работе с пневмоинструментом необходимо руко­водствоваться общекомбинатской инструкцией ОТИ 0.06.-91.

Ручной слесарный, электрический и пневматический инструмент должен храниться в инструментальной и выда­ваться трудящимся на время работы.

Ножи для слесарей и электрослесарей должны изготовляться централизованным путем, храниться в инстру­ментальной. Затачивать ножи должен инструментальщик.

Не разрешается:

Самостоятельно изготовлять ножи и другой ин­струмент без разрешения администрации.

Носить и хранить ножи с открытым лезвием в карманах одежды. Ножи должны иметь защитный чехол.

4.6. Показатели травматизма

Для определения количественной и качественной характеристики производственного травматизма вычисляются показатели частоты и тяжести травматизма.

Коэффициент частоты Кч, показывающий число несчастных случаев на 1000 работающих, определяется по формуле:

Кч = Н*1000/Р

где Н число несчастных случаев подлежащих учету за отчетный период;

Р среднесписочное число работающих за отчетный период.

Коэффициент тяжести Кт, показывающий потерю рабочих дней на один несчастный случай, находится по фомуле:

Кт = D/Н

где D общее число потерянных рабочих дней за отчетный период.

Правильное расследование несчастных случаев имеет весьма важное значение для выявления их причин и разработки мероприятий по предупреждению производственного травматизма.

При расследовании несчастного случая необходимо тщательно анализировать все обстоятельства и причины, вызвавшие данный случай. Нельзя рассматривать несчастные случаи изолированно, в отрыве от окружающих условий внешней среды, не сопоставляя их со всеми сопутствующими данному случаю явлениями. Только при таком подходе можно правильно установить действительные причины несчастных случаев и наметить эффективные мероприятия по их предупреждению.


4.7. Экология

Высшее руководство ОАО НТМК ответственно производит мероприятия экологической политики направленной на соблюдение первоначально установленных экологических норм и требований. При планировании своей природоохраняемой деятельности приоритетным направлением считаем снижение и предотвращение негативного воздействия на окружающую среду и население города.

Для реализации этого направления высшее руководство комбината берет на себя следующие обязательства:

непрерывно совершенствовать систему экологического менеджмента, рассматривая ее как одно из условий конкурентоспособности продукции;

способствовать повышению уровня экологических знаний и компетентности, приобретению необходимых навыков и квалификации лиц, работающих на комбинате, чья деятельность может оказать воздействия на окружающую среду;