Система уроков развития речи — один из основных элементов общего языкового и эстетического воспитания. Среди множества задач развития коммуникативных умений младших школьников возникает и задача разработки принципов и методов взаимодействия искусства слова и изобразительного искусства и развития коммуникативных и художественно-творческих способностей учащихся, в наиболее полном раскрытии с их помощью специфики изучаемых искусств.
Сейчас интеграция этих искусств используется не в полной мере. Такая ситуация требует определения единой внутренней структуры художественного образования в целом, создания системы художественного образования, пересмотра содержания образования (знаний, умений, навыков, уровня творческого развития и воспитанности), постоянного использования межпредметных связей, активизации на уроках комплекса искусств.
Активизация взаимосвязи с изобразительным искусством и использование комплекса искусств в учебно-воспитательной работе на уроках развития речи призваны формировать высокую языковую культуру и внутренне единое художественно-эстетическое сознание.
В современной педагогической практике широко используется иллюстративный принцип для активизации взаимосвязь с изобразительным искусством в процессе приобщения школьника к речевой культуре. В целях более глубокого и творческого освоения речевых навыков учитель привлекает произведения изобразительного искусства. Иллюстративный принцип широко распространен в практике.
Целью данной интеграции является формирование творческого подхода к языковому образованию, глубокого понимания изучаемого, установление органической связи между искусством слова и изобразительным искусством, более основательное понимание особенностей каждого из них.
Таким образом именно в условиях взаимосвязи языкового обучения и художественного творчества более успешно формируется не только определенный комплекс речевых умений у ребёнка, но и полноценная «языковая личность».
ГЛАВА II.
Проблемы интегрированных связей в педагогической периодике.
Проанализировав журналы «Русский язык в школе» и «Начальная школа» за последние 5-6 лет, я нашла несколько статей, посвящённых интегративным связям между курсом «Развитие речи», русским языком, чтением и изобразительным искусством. Ниже представлены аннотации некоторых статей.
В статье«Видеозапись на уроках развития речи учащихся»1 авторутверждает, что видеозапись имеет несомненные преимущества перед ставшими традиционными слайдами и репродукциями, представляя материал в «живой», меняющейся ситуации, что расширяет представление о предмете речи, возбуждает интерес к нему, удерживает внимание учащихся. Автор пишет о том, что видеозапись как новое средство обучения, в частности как эффективный инструмент развития речи учащихся, еще только входит в практику работы школы. Возможности видеозаписи велики и нуждаются в глубоком осмыслении. Автор ставит целью статьи - рассказать об использовании видеозаписи на уроках развития речи — для обучения языку как средству общения, воспитания речевой культуры, приобщения к красоте.
Создавая учебные видеофильмы, автор исходил из того, что видеозапись должна не только вводить определенную информацию, знакомить с предметом речи, но и способствовать решению собственно методических проблем (расширение словарного запаса учащихся, актуализация определенных грамматических форм и синтаксических конструкций, употребление изобразительно-выразительных средств языка, реализация различных видов речевой деятельности). Видеозапись должна стать очень сильным эмоциональным стимулом к высказыванию, создать психологические и дидактические предпосылки активной речевой деятельности.
Реализуя замысел фильма, автор стремился найти впечатляющие средства подачи информации, средства художественного воздействия и эффективные приемы введения образцов высказываний, создающих необходимую речевую атмосферу.
В статье подробно рассматриваются в качестве примера три видеофильма:
1. «В гости к дымке» — материалы для описания произведения народного творчества—дымковской игрушки
2. «Что может быть интереснее человеческого лица!» — материал для описания детского портрета из коллекции Ярославского художественного музея;
3. «Просто все, а как для сердца много...» — материал для описания памятника архитектуры — церкви Ильи Пророка в Ярославле и для описания интерьера, фресок этого храма.
Хотя видеоматериалы, описанные в данной статье, предназначены для учащихся средней школы, подобный вид работы можно использовать и в начальной школе, подобрав адаптированные для младшего школьного возраста видеосюжеты.
Статья «Знакомство с изобразительным фольклором при изучении раздела «Устное народное творчество»1 знакомит читателя с мнением автора о том, что мир устного фольклора не является чуждым изобразительному фольклору, а очень близок к нему, порой даже отражён в нём.
Автор предлагает после прочтения детьми какого-либо произведения с описанием быта русского народа попросить их рассказать, какие предметы из этих произведений есть у них дома. Это будет для детей своеобразным открытием искусства.
В статье «Устное народное творчество и изобразительное искусство»2 автор отмечает, что раздел «Устное народное творчество» в учебнике по чтению «Родная речь»3 для учащихся начальной школы представлен народными песнями, небылицами, сказками. Народные мастера росписи, гончары, резчики по дереву, вышивальщицы — также не жили вне фольклорного творчества. Вполне естественно, считает автор, что различные виды народного искусства, возникавшие в народной среде, были близки по содержанию и эстетическим принципам. Поэтому мотивы вышивки с их композиционной ясностью и величавостью образов сопоставимы с размеренным складом былин, а легкий, ритмический узор берестяных туесков с песенными мелодиями, имеющими свои ритмические повторы. Образы резной игрушки богородских мастеров или расписной глиняной игрушки перекликаются с образами сказок.
По мнению автора, составители выше названного учебника по чтению умело привлекли к иллюстрированию текстов произведений выдающихся русских художников — В. Васнецова, И. Билибина, Н. Рериха, а также произведения народного искусства: народную игрушку, лаковую палехскую и федоскинскую миниатюру, росписи на прялках, лубочные картинки. Все эти произведения органично соединились с содержанием раздела «Устное народное творчество».
Русские народные песни (с. 6—7) иллюстрируются лирической сценкой федоскинской миниатюрной живописи и полной экспрессии лубочной картинкой.
Тексты небылиц на страницах 8—9 проиллюстрированы изображениями народных глиняных расписных игрушек, цветочной росписью на прялке, графикой лубочной картинки.
Короткие стихотворные тексты к сказкам, представленным на странице 10, иллюстрируются фотографией богородской резной деревянной игрушки с движением.
Замечательный русский художник В.М. Васнецов известен своими живописными полотнами на темы русских сказок и былин («Богатыри», «Иван-царевич на Сером волке», «Аленушка»). В учебнике художник представлен двумя живописными произведениями «Иван-царевич на Сером волке» и «Богатыри» (с. 21 и 38), а также иллюстрацией «Сивка-бурка» к одноименной сказке (с. 32).
Другой великолепный русский художник - И. Билибин, создавший свой неповторимый стиль иллюстраций к русским народным сказкам. Благотворное влияние на творчество художника оказало русское народное искусство. И. Билибин всерьез изучает его, путешествуя по Русскому Северу, делая во время этих путешествий рисунки деревянной архитектуры, народного костюма, бытовой утвари крестьянских домов. Рисунки эти, знания народного быта и уклада крестьянской семьи оказали самое благотворное влияние на создание художником иллюстраций к русским народным сказкам, былинам, к сказкам А. С. Пушкина.
И. Билибин щедро насыщает свои иллюстрации орнаментом, который можно видеть в оформлении одежды героев сказки, в изразцах печей, ковров, в резном и расписном убранстве домов и даже в своеобразных рамах, обрамляющих многие его иллюстрации.
Наиболее орнаментальна иллюстрация И. Билибина на странице 109. Художник большую часть рисунка отводит ковру, застилающему пол перед столом, за которым происходит трапеза гостей князя Гвидона. Орнамент пола — цветок в темных и светлых квадратах, ритмично чередующихся.
Из стилистики иллюстраций И. Билибина к «Сказке о царе Салтане...» в книге «Родная речь» несколько выпадает иллюстрация на странице 83. Воспроизведенное здесь живописное полотно художника Н. Рериха «Заморские гости» хорошо ложится своей темой в текст сказки.
Так же замечательны иллюстрации Билибина к «Сказке о царе Салтане...» А. С. Пушкина. В учебнике даны только отдельные иллюстрации из большого числа рисунков, созданных художником к этой знаменитой сказке (стр. 75, 81, 93, 109).
Автор утверждает, что художественные впечатления учащихся еще больше обогатятся, если наряду с иллюстрациями в учебнике, они познакомятся с подлинными произведениями художников и народных мастеров в экспозициях и фондах местных художественных и краеведческих музеев. Они могут явиться тем критерием подлинной художественности произведения, который поможет учащимся выработать умение самостоятельно и верно оценивать многие явления сегодняшней художественной жизни.