А. Е. Чикунова
Без решения проблемы отбора учебного материала «всякая рациональность обучения становится беспредметной» [4, 69 ]. В методике преподавания иностранных языков решением проблемы отбора культуроведческих, страноведческих и социокультурных материалов занимались многие исследователи [2, 9, 10], вследствие чего были разработаны основные и дополнительные критерии.
При решении данной проблемы мы будем основываться на анализе существующих в методике общих критериев отбора аутентичных материалов для использования в учебном процессе с целью обучения иностранному языку и частных критериев их отбора с целью развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей, а также учитывать условия обучения и факторы, влияющие на отбор аутентичных видеоматериалов как специфического средства обучения.
Прежде чем приступить к анализу критериев, встречающихся в научной литературе, необходимо представить наше толкование данного понятия. Под критерием отбора (от греч . criterion — средство для суждения) мы понимаем такие характеристики материала, которые позволяют говорить о целесообразности или нецелесообразности использования данного материала в учебном процессе.
Определяющими факторами при отборе аутентичных материалов любого типа, в частности видеоматериалов, с целью развития профессионально направленной социокультурной компетенции студентов являются, на наш взгляд, информативно-содержательная сторона материалов, их тип и вид, а также цель их использования в учебном процессе. В свою очередь именно цель (развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей) определяет выбор того или иного вида, типа материалов, их информативно-содержательного наполнения.
При отборе содержательного наполнения аутентичных видеоматериалов, используемых с целью развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей, необходимо учитывать, что информация, значимая с позиции межкультурного детерминанта, может быть представлена в различных аспектах аутентичных видеоматериалов:
— тематическом (сведения о жизни людей страны изучаемого языка, культуре данного общества, традициях, ритуалах и т. д.);
— филологическом (фоновая, безэквивалентная лексика, идиоматические выражения);
— социологическом (информация об особенностях вербального и невербального поведения в различных ситуациях) [7, 57 ].
Нельзя забывать, что информация, транслируемая посредством аутентичных видеоматериалов, должна быть достаточной и являться стимулом для приобретения и развития социокультурной компетенции.
В научно-методической литературе описаны следующие критерии отбора аутентичного видеоматериала:
1) системность и последовательность, реализуемые в содержании программ и учебников [8]. Аутентичный материал не должен нарушать целостность учебного процесса. Работа с аутентичными видеоматериалами должна стать органичной частью, модулем занятия, вплетаться в концепцию того или иного учебно-методического комплекса (УМК), ту или иную тему, ситуацию, демонстрировать их межкультурные параметры. Важным критерием при этом является тематическая и ситуативная маркированность материала [10], которая заключается в его принадлежности какой-либо определенной сфере, теме или ситуации;
2) новизна по отношению к предметным знаниям, заведомая неизвестность информации для обучающихся [Там же];
3) значимость, содержательная и информационная ценность сведений для народов других стран [2, 10];
4) близость страноведческих, в том числе культурологических, сведений современности [2]. Наряду с этим в научно-методической литературе выделяются также критерии, находящиеся в тесной взаимосвязи с вышеназванным, а именно актуальность и стабильность (надежность, неустареваемость в результате временной просеянности) [10]. Необходимо пояснить корреляцию и значимость данных критериев. Так, например, под «современностью», в отличие от «актуальности», подразумевается то, что аутентичный материал должен отражать современную действительность страны изучаемого языка: новости общественной, политической, культурной жизни. В то же время это не означает, что следует исключить обращение к историческим фактам, к классической литературе, ко всем тем фактам, которые закладывают основу стабильных энциклопедических знаний, основу межкультурной эрудиции личности. Но при этом важно помнить о том, чтобы «фоновые знания культурного наследия были представлены с позиции нашего дня и через восприятие нашего современника» [10]. «Актуальность» трактуется как значимость информации для конкретной группы обучающихся;
5) необходимость сведений для конкретных, наиболее вероятных ситуаций общения с иностранцами и понимания их речи [2]. Значимыми характеристиками при этом должны являться достоверность, типичность и частотность [10] или, иными словами, репрезентативность.
В качестве ведущего принципа отбора материала К. Эдельхофф определяет ориентацию на обучающихся, учет их потребностей, знаний, опыта, уровня обученности [7, 44 ]. Ж. Л. Витлин говорит об учете страноведческой мотивации обучающихся (учет их интересов, степени эмоционального воздействия на них страноведческого материала) [2]. Л. П. Полушина выделяет следующие критерии: интересность, занимательность, доступность пониманию, которая определяется уровнем реальных учебных возможностей обучающихся [8].
Основополагающим и наиболее емким принципом отбора материалов с целью развития профессионально направленной социокультурной компетенции студентов экономических специальностей, по нашему мнению, является предложенный В. В. Сафоновой принцип дидактической культуросообразности. Согласно ему, при отборе фактов и событий культуры, а также способов их интерпретации необходимо учитывать:
— ценностный смысл и ценностную значимость отбираемых материалов для формирования у обучающихся неискаженных представлений об истории и культуре соизучаемых народов, вариативности их стилей жизни и культуро-обогащающих взаимовлияний;
— стимул для ознакомления с ключевыми культуроведческими понятиями;
— отсутствие в материалах искаженных культуроведческих представлений о странах и народах соизучаемых языков и сообществ и возможности манипулировать культурными представлениями обучающихся;
— приемлемость культуроведческого материала с точки зрения возрастных особенностей, когнитивных и коммуникативных возможностей обучающихся;
— наличие культуроведческого материала, на основании которого возможно ознакомление обучающихся со способами защиты от культурной агрессии и культурной дискриминации [9].
Пункт «приемлемость культуроведческого материала с точки зрения возрастных особенностей, когнитивных и коммуникативных возможностей обучающихся» можно расширить. Согласно «Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком...» [6, 73 ], обучающиеся при работе с аутентичными видеоматериалами должны уметь:
а) на уровне А 2:
— следить за сменой тем в информационных программах и составлять представление об общем содержании программы;
— понимать основную мысль телевизионных программ, новостей с репортажами о событиях, несчастных случаях и др., в которых видеоряд сопровождается комментариями;
б) на уровне В 1:
— понимать большую часть телевизионных программ по интересующей тематике, например интервью, короткие лекции, репортажи, когда они звучат медленно и четко;
— следить за развитием сюжета фильма, состоящего в основном из видеоряда и каких-то действий, где герои говорят четко и простым языком;
— уловить основные моменты телевизионных передач на знакомую тему, когда говорят достаточно медленно и четко.
Таким образом, данные уровни детерминируют отбор аутентичных видеоматериалов из сферы знакомой тематики обучающихся и учет такого критерия, предъявляемого к звуковому ряду, как «относительная простота и четкость речи героев». Это не исключает использование более сложных в языковом плане аутентичных видеоматериалов при их адаптации. Отметим также и то, что при демонстрации невербального поведения учет этого критерия необязателен.
Учитывая все вышесказанное и не вступая в противоречие с принципами и критериями, выделяемыми другими исследователями, для достижения цели — развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей целесообразно придерживаться следующих основных критериев отбора материала, а именно:
1) аутентичность — видеоматериал должен быть аутентичным (по источнику порождения информации), поскольку только аутентичный материал может быть достаточно достоверным как в лингвистическом, так и социокультурном [5] и культуроведческом аспекте. При этом оговоримся, что адаптация аутентичных видеоматериалов для соответствия материала целям обучения и поставленным задачам, уровню владения иностранным языком обучаемыми является допустимой, а в некоторых случаях необходимой;
2) функциональность — данный критерий предполагает соотнесенность аутентичных видеоматериалов с определенной сферой, темой и ситуацией общения (с учетом программы), для которых он является репрезентативным. Представляется, что с учетом социокультурной важности различных сфер общения именно аутентичные видеоматериалы, содержащие культурные ссылки, представляют особый интерес и должны быть включены в учебный процесс;
3) познавательная ценность — данный критерий ориентирует на учет интересов, потребностей обучающихся конкретной целевой группы, в том числе и с?позиции временного аспекта. На наш взгляд, при развитии социокультурной компетенции не стоит пренебрегать несовременными аутентичными видеоматериалами. Любой аутентичный видеоматериал является отражением той социокульурной и исторической реальности, в условиях которой он создавался, и позволяет сформировать представление об иноязычной культуре в определенный момент ее развития, сопоставить и проанализировать произошедшие изменения, проследить эволюцию менталитета носителей языка, установить причины этой эволюции и определить константные составляющие [1]. Наряду с вышесказанным отметим, что при обучении иностранному языку в контексте диалога культур нецелесообразно ограничиваться каким-либо одним жанром аутентичных видеоматериалов, например только художественными или документальными фильмами. Освещение различных аспектов инокультурной реальности за счет расширения палитры жанрового разнообразия аутентичных видеоматериалов благоприятно способствует развитию социокультурной компетенции.