слов, ни его намерений, оказавшийся к тому же полицейским, резко
взмахивает и опускает ему на спину дубинку-наказание, дубинку-воз-
мездие.
И ни отзывчивые люди, ни их доброе отношение не могут облегчить
страдания человека, не способного из-за незнания языка поделиться
своими мыслями, чувствами.
"Они приступили к Матвею с расспросами на разных языках, но он
только глядел на них своими синими глазами, в которых виднелась
щемящая тоска, и повторял: "Миннесота... Дыма... Лозинский... "
Жалкий, беспомощный от невозможности объясниться, из-за этого
беззащитный, несмотря на свою огромную физическую силу, он преобра-
жается, попав в колонию переселенцев из России, осваивая чужой
язык, а с ним и чужую культуру, обычаи. Осознание необходимости
этого приходит к нему постепенно.
"Он чувствовал, что и ему нашлось бы место в этой жизни, если бы
он не отвернулся сразу от этой страны, от ее людей, от ее города,
если бы не осудил в ней сразу, заодно, и дурное, и хорошее... "
Освоение языка, приобщение через него к обычаям, культуре чужой
страны изменили, духовно обогатили Матвея: "Даже лицо его измени-
лось, менялся взгляд, выражение лица, вся фигура. А в душе всплы-
вали новые мысли о людях, о порядках, о вере, о жизни, о боге... ,
о многом, что никогда не приходило в голову в Лозищах. И некоторые
из этих мыслей становились все яснее и ближе... " Новый облик Мат-
вея отражает его новое самосознание, возросшее богатство его язы-
ковой личности.
Но это его обретение себя нового, социальная адаптация Матвея,
несмотря на удавшееся устройство новой жизни, о которой мечтал он
на далекой родине, идет тяжело и болезненно.
"Вот у него есть клок земли, есть свой дом, и телки, и коровы...
Скоро будет жена... Но он забыл еще что-то, и теперь это что-то
плачет и тоскует в его душе... "
Это плачет и тоскует его душа, теряющая родные корни, родной
язык. Грусть, щемящая боль связаны с утратой родины, родного языка,
с мыслями о будущих детях, которые "забудут даже родной язык".
Так через судьбу главного героя, через испытания, выпавшие на
его долю, ведет нас писатель к простой и ясной мысли о кровной
связи родины и языка предков, о нерасторжимости любви к родине и к
родному языку, к мысли о том, что сам интеллект, эмоции - все че-
ловеческое входит в человека через язык, что интеллектуальная,
эмоциональная культура формируется и поддерживается языком. И чем
богаче духом человек, чем более развит он эмоционально и интеллек-
туально, тем тяжелее для него потеря родины, утрата родного языка.
Неоднократно В. Г. Короленко прибегает к характеристике героев
через авторскую оценку их речи. Иногда делает ее составной частью
портретной характеристики: "Дыма был сухощав, говорлив, подви-
жен..., глаза бегали и блестели, язык имел быстрый, находчивый,
усы носил длинные... Никому спуску не давал, часто задевая людей
своим колючим словом". Введенная таким образом авторская оценка
своей структурно-языковой основой "задает" сознание речевой
деятельности Дымы как некоей биологической особенности, не входя-
щей в противоречие с его физическими природными данными, дополня-
ющей их, являющейся компонентом языкового сознания. В другом месте,
вкладывая в уста рассказчика такую характеристику: "У него ум -
как огонь, а язык - как молот. Ну, он и перековал всех... " - пи-
сатель обращает внимание на социальную направленность, подчеркива-
ет общественную значимость речевой деятельности личности.
Авторские комментарии речи дают интересный материал для наблю-
дения и понимания силы воздействия словом, демонстрируемой умелым
оратором, оценки его деятельности прессой; чрезвычайно интересны
комментарии оценочного отношения к слову, его звучанию, значению,
соответствию действительности.
Представление о том, что, где и как нужно говорить, - одно из
базовых в учении античных стилистов об ораторском искусстве, - ле-
жит в основе одного из коммуникативных качеств речи - уместности.
В. Г. Короленко, характеризуя своих героев, обращает внимание как
на особый положительный факт на их способность вести "подходящий
разговор": "один с простым мужиком, другой - со своим братом,
однодворцем или мещанином, третий - с управляющим или подпас-
ком... " И вот эти степенные селяне, знающие, "как обращаться в
свете", вырванные из привычных социальных условий, из языковой сре-
ды, превращаются из людей, ходивших по свету "с открытыми глаза-
ми" , "точно в слепых". Неспособность понять коммуникативную ситу-
ацию, осуществить процесс общения парализует личность, деформирует
ее, лишает самой возможности существования.
Произведение В. Г. Короленко, в котором образно осмысливаются
факты языкового существования личности, может быть средством рас-
ширения языковых представлений, воспитания и развития языкового
сознания, формирования интеллектуальной и эмоциональной культуры
личности.
В заключение сошлемся на авторитетное мнение академика Д. С. Ли-
хачева о взаимосвязи языка и личности: "Вернейший способ узнать
человека - его умственное развитие, его моральный облик, его ха-
рактер - прислушаться к тому, как он говорит... Есть язык народа
как показатель его культуры и язык отдельного человека как показа-
тель его личных качеств, качеств человека, который пользуется язы-
ком народа. Язык человека - это его мировоззрение и его поведение.
Как говорит, так, следовательно, и думает". ( Лихачев Д. С. Земля
родная. - М. , - 1983. - с. 31 - 32. )