Во время экскурсии руководитель группы должен хорошо ориентироваться в окружающей обстановке. При возникновении любых осложнений (опоздание на ужин, ограничение доступа на экскурсионные объекты и др.) он может давать указания и советы водителям автобусов и экскурсоводам. Эти советы не должны коренным образом изменять маршрут путешествия и приводить к нарушению правил дорожного движения.
Руководитель туристской группы должен следить, чтобы настроение туристов на всем протяжении маршрута было приподнятым и чтобы возникающие претензии по возможности были нейтрализованы. Если I) процессе прохождения маршрута возникают какие-либо проблемы, руководителю необходимо принять все зависящие от него меры по их устранению, уменьшить проявление беспокойства в группе.
Руководитель группы должен учитывать, и умело использовать социально-демографические особенности туристов. Численность группы, социальный, возрастной состав участников путешествия играют большую роль в успешном прохождении туристского маршрута. От оптимального сочетания перечисленных характеристик зависит сплоченность группы, ее организованность, эффективность управления ею. В то же время руководитель туристской группы должен быть готов работать с любым контингентом. Задача руководителя заключается в том, чтобы сплотить в один дружный коллектив людей, различных по возрасту, образованию, общественному положению: пенсионеров и студентов, молодоженов и пожилых супругов, рабочих и предпринимателей. Руководитель группы должен стремиться к достижению взаимопонимания между членами туристской группы. Делать это нужно с особым тактом. Неосторожное слово может не только затруднить контакт между людьми, но и привести к расколу группы, к взаимным обидам. Руководителю нужно уметь сглаживать недоброжелательность в отношениях туристов, стараться устранить или уменьшить неприязнь между ними.
Если в группе возник конфликт, руководитель туристской группы должен разрядить обстановку, выяснить и ликвидировать причину конфликта. В первую очередь нужно снять эмоциональное напряжение в группе, этому может помочь уместный юмор. Он особенно хорошо воспринимается людьми, находящимися на отдыхе. Руководителю туристской группы необходимо иметь в запасе веселые рассказы, забавные случаи и анекдоты из жизни туристов. Однако следует помнить, что шуткой нужно пользоваться умело и уместно, во-первых, ею можно обидеть человека; во-вторых, нужно знать меру смеха. Нельзя без конца шутить, иначе можно зарекомендовать себя шутом-пустословом (особенно при неудачной шутке). Если острота или шутка не принимаются, нужно перейти на серьезный тон. Также следует помнить, что есть две категории людей, не понимающих шуток: не обижающиеся и обидчивые. С ними руководитель группы должен вести себя особенно тактично.
Специфика транспортных путешествий лишает руководителя туристской группы возможности уравнять условия путешествия для всех туристов. Однако ему следует проследить, чтобы в лучших условиях по возможности оказались те члены группы, которые испытывают определенные трудности: возрастные, психологические, физиологические. В эту категорию туристов обычно попадают лица пожилого и преклонного возраста, дети и инвалиды, женщины.
Нужно добиться такого взаимоотношения между туристами, чтобы каждый чувствовал себя равным в группе и стремился проявить заботу о другом, чтобы не руководитель туристской группы, а сами ее члены справедливо распределяли между собой места в автобусе, поезде, у экспонатов и т.п.
1.9.1 Критерии отбора турлидера
Для выполнения своих функций турлидер должен:
· хорошо знать страну, в которую направляется группа, маршрут, программу и условия обслуживания туристов;
· знать иностранный язык, который может быть использован для общения с представителями туристской фирмы и исполнителями туристских услуг, а при необходимости с представителями местных учреждений, организаций и с местным населением. При плохом знании иностранного языка руководителю туристской группы необходимо обратить особое внимание на изучение международной туристской терминологии и аббревиатур, а также на стандартные фразы, которые могут быть использованы в аэропорту, на вокзале, в отеле, при посещении ресторанов, музеев и др.;
· быть общительным, проявлять доброжелательность и внимание к участникам поездки, оказывать им необходимую помощь.
1.9.2 Функциональные обязанности турлидера
Турлидеры:
· контролируют соблюдение принимающей фирмой согласованных условий обслуживания и экскурсионной программы, настаивают на их полном и качественном выполнении;
· поддерживают связь с принимающей фирмой, решают с ней все вопросы, возникающие во время путешествия;
· исключают дополнительные расходы сверх согласованной цены предоставляемого набора услуг (допускается оплата дополнительных услуг за счет самих туристов);
· проводят организационную работу с группой в соответствии с программой тура, информируют туристов о порядке выполнения программы или ее возможных изменениях и дополнениях;
· следят за соблюдением членами туристской группы установленных правил поведения в стране пребывания, воздействуют на нарушителей дисциплины, способствуют созданию в группе благоприятного психологического микроклимата. В договорах со многими зарубежными фирмами-турорганизаторами оговаривается, что, если состояние здоровья, физическая слабость или поведение одного из членов группы мешают проведению тура или нарушают права, благополучие и спокойствие остальных участников, такое лицо по решению турлидера может быть отстранено от поездки;
· в случае возникновения проблемных ситуаций принимают меры по оказанию помощи участникам группы, используя для этого все возможные средства, вплоть до обращения в посольство или консульство своей страны;
· по возвращении из поездки представляют руководству турфирмы отчет о достоинствах и недостатках тура и предложения по улучшению качества туристских услуг.
ГЛАВА 2. ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ТУРИСТСКОГО МАРШРУТА «СВАДЕБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В ДОМИНИКАНЕ»
2.1 Общая характеристика маршрута «Свадебное путешествие в Доминикане»
Свадьба на берегу океана - мечта, свадебное путешествие в самой романтической стране - сказка, море цветов, неподражаемая музыка, незабываемые ощущения и впечатления на всю жизнь - реальность! Доминикана - идеальное место для брачующихся и молодоженов. Не думайте, куда поехать, просто отправляйтесь в эту страну.
Доминиканская республика - это особый мир; страна настолько хороша, что не хватает слов для ее описания. Попав сюда, вы сразу ощутите её ритм - танцы, карнавалы и фестивали, почувствуете её дыхание - свежий обволакивающий морской воздух, услышите сердцебиение - шум прибоя голубого океана и знаменитого Карибского моря, полного тайны, загадки и романтики, наконец, вы узнаете, что такое настоящая гостеприимность - радость и теплота, искренность и открытость местных жителей, которые встретят вас здесь. Улыбка доминиканца, самая тёплая улыбка, всегда заражает радостью и праздничным настроением.
Уютно устроившись в теплых водах Карибского моря и прозрачных водах Атлантики, Доминиканская республика занимает 2/3 острова Эспаньола и часть острова Гаити, который первым был открыт Христофором Колумбом.
Жизнь прекрасна - это имена та фраза, которую вы захотите сказать, приехав в страну. Кокосовый рай, белоснежные пляжи, чудесная природа, чистейшее море, волшебные краски, теплое ласковое солнце, совершенная гостиничная инфраструктура, богатейшее культурно-историческое наследие колониальной эпохи, пианист, плавающий по озеру на лодке с белым роялем - манят и вызывают острое желание остаться в Доминиканской республике на всю жизнь.
Здесь время замедляется, вы начинаете ощущать вкус жизни. Доминиканский парадокс заключается в том, что, несмотря на безумный ритм и вихрь эмоций, в этой стране все настолько гармонично и спокойно, что чувство умиротворения не покидает вас.
Рай на земле существует, убедитесь в этом, посетив Доминикану.
Медовый месяц в отеле MELIA CARIBE TROPICAL 5*
«Moon and Stars» - «Луна и Звезды»
Уединенные эксклюзивные места идеальны для спокойного тихого отдыха вдвоем. В наших романтических номерах с великолепными видами на океан вы, несомненно, особенно ярко почувствуете силу вашей любви друг к другу. Специалисты наших СПА центров сделают явью ваши мечты об идеальном отдыхе вдвоем.
Пакет должен быть заказан минимум за 30 дней до приезда.
В заказе на бронирование проживания следует указать название пакета.
Программа включает:
- 1 бутылка домашнего игристого вина в номере по прибытии
- корзинка тропических фруктов в номере пары
- 10% скидка на услуги оздоровительного центра для пары (за исключение имеющихся в продаже косметических средств)
- романтичное приготовление кровати ко сну для пары
- расслабляющий массаж для двоих (45 минут)
- приготовление и декорирование джакузи или ванны лепестками роз и свечами (один раз за время пребывания)
- романтический ужин для двоих (меню по вашему выбору из предоставленных отелем)*
- поздний check out (до 16:00)
*Место проведения ужина будет определено после прибытия пары в отель
2.2 Информационно-методическое обеспечение маршрута
Технологическая карта
Туроператором выступает ООО «Спейс Тревел», занимающийся организацией поездок в Доминиканскую Республику. При этом принимающей стороной является доминиканская туристская компания «Caribe».
Услуга | Название организации, предоставляющей услуги |
Перевозка различными видами транспорта | Авиаперелет согласно договору с авиакомпанией «Трансаэро» |
Трансфер | Договор с фирмой «Caribe» |
Проживание | Договор с отелем «Melia Caribe Tropical» |
Питание | Договор с отелем «Melia Caribe Tropical» |
Экскурсионное обслуживание | Договор с фирмой «Caribe» |
Дополнительные услуги оплаченные фирме | Договор с фирмой «Caribe» |
Страхование | Страховая компания «Ресо-Гарантия» |
Визовая поддержка | Въезд по туристическим картам |
Информационный листок