Такие туры также распространены во всем мире. Среди них можно назвать туры с обучением игре в гольф, теннис, конному спорту, серфингу, катанию на горных лыжах, гребле на каноэ и байдарках, яхтовый, парусный спорт, подводное плавание, водные лыжи и др. На таких турах самое главное - обеспечение возможности научиться выбранному виду спорта.
Обучающие программы - это занятия выбранным видом спорта по специальной обучающей программе под руководством опытных инструкторов.
Необходимо разработать график спортивно-обучающих занятий. Как правило, это первая половина дня между завтраком и обедом. При разработке обучающей программы обязательно обращается внимание на дозированность нагрузки. После обеда -экскурсионно-познавательные мероприятия, свободное время.
Экскурсионно-познавательные программы в основном общего характера.
Преимущество в массиве времени туристы отдают обучению и занятиям, выбранным видом спорта.
На таких турах необходимо предоставлять туристам дополнительные услуги: бассейн, сауна, массаж, бары, дискотеки, вечера встреч, фестивали, конкурсы - словом, все, что интересует туристов на отдыхе.
С туристами должны постоянно работать инструкторы по соответствующему виду спорта. Рекомендуется также привлекать профессиональных спортсменов и тренеров, услуги которых могут быть платными.
В завершение тура между туристами могут быть устроены мини-соревнования по изучаемому виду спорта.
Так же как и на спортивных турах, здесь необходимо обеспечить для туристов прокат и продажу соответствующего спортивного инвентаря и снаряжения.
Привлекательна для туристов возможность приобретения сопутствующих товаров, одежды, очков (подводных, горнолыжных, солнцезащитных), специальной обуви и т. д.
Размещение на спортивно-обучающих турах производится в гостиничных предприятиях, приспособленных для занятий и обучения выбранному виду спорта. Гостиницы должны иметь специальные спортивные залы и сооружения на прилегающей территории, трассы.
При обучении теннису при гостинице должны быть корты, прокат теннисного инвентаря и сопутствующих товаров (костюмы, обувь и пр.).
Если, например, организуется прием туристов с обучением конному спорту, то их размещают на специальной турбазе, имеющей конюшню, конные выгулы и трассы, тренировочные круги и площадки.
Необходимо наличие медицинского пункта и возможности оказания срочной медицинской помощи в экстренных случаях.
В целом требования к таким гостиницам те же, что и к гостиницам на спортивных турах.
Кроме того, в настоящее время формируются дополнительные рынки на обучающие туры, так называемое профессиональное обучение менеджменту, маркетингу, компьютерным технологиям, туризму, дизайну, гостиничному хозяйству, банковскому делу, праву - всему тому, на что есть спрос по обучению во время путешествий. Это можно назвать привычным словосочетанием - «повышение квалификации». Но только повышение квалификации во время путешествия при помощи туристских фирм.
Семейный туризм
Рынок семейного туризма очень специфичен, так как имеет свои особенности и требования. В последнее время во всем мире наблюдается заметная тенденция к семейному отдыху. Этот вид отдыха может быть очень разнообразен: стационарный и мобильный, спортивный и оздоровительный и т. д. Поэтому и программы могут быть совершенно различными. Набор их зависит от тематической направленности тура. Однако наличие среди путешественников маленьких детей налагает свои специфические особенности на требования к организации данных туров.
Условно семейным туризмом считают путешествия родителей с детьми до 11 лет.
При выборе мест размещения, питания и средств передвижения, прежде всего, необходимо учитывать особенности детской физиологии и психологии, а также не забывать об интересах взрослых (их родителей).
Во-первых, размещение на таких турах необходимо проводить в здоровых и экологически чистых местностях, спокойных и озелененных местах. Кроме того, гостиницы, где будут размещаться туристы, должны отвечать специфическим функциональным требованиям для семейного отдыха: 2-3-местные номера, система объединения номеров, помещения для детских игр и т. д. Программы таких туров обязательно должны содержать мероприятия для детей, взрослых, а также совместные мероприятия.
В такие программы входят ознакомительные экскурсии, в которых могут участвовать и взрослые, и дети. Могут включаться также и отдельные экскурсии для взрослых (при наличии услуги по присмотру за детьми). Очень популярны прогулки на природе (по лесу, реке, морю). Хорошо организовывать экскурсии в зоопарки или парки отдыха.
При организации досуговых программ необходимо также сочетать интересы детей и взрослых: организовывать специальные детские праздники (праздник кукол, праздник сказок), отмечать дни рождения гостящих в настоящий момент детей и т. п. Для этих целей часто нанимается специальный персонал, занимающийся организацией детских и совместных программ (аниматоры детского и семейного отдыха). Необходимо предусмотреть по возможности наличие игровых площадок и небольших аттракционов на территории, прилегающей к гостинице, а также игровых комнат на случай плохой погоды. В то же время не следует забывать о взрослых: организация вечеров знакомств, творческих программ, наличие вечерних баров, куда могут пойти родители, уложив детей спать. Интересны также совместные программы: организация художественной самодеятельности, танцы для детей и взрослых и пр.
Спортивные программы на семейных турах предоставляются в виде дополнительных услуг (бассейны, теннисные корты, тренажерно-спортивные залы). Очень популярны соревнования по спортивным играм (футбол, волейбол, «Веселые старты») между взрослыми, детскими и смешанными командами. Проведение спортивных игр между семейными командами с вручением символических призов вызывает дополнительный интерес к спортивным программам на таких турах.
Курортные программы для отдыха предоставляются в зависимости от местных условий, но являются достаточно популярными.
Организация питания на семейных турах имеет свою специфику Рационально предоставлять два отдельных меню (для взрослых и детей) с учетом их вкусов, а также физиологических особенностей. Для детей питание обычно предоставляется Фразовое: завтрак, обед, легкий полдник и ужин. В ряде случаев (для маленьких детей) организуется вечерний кефир или молоко перед сном. Питание должно быть разнообразным, витаминизированным (овощи, фрукты), а также оптимальным по калорийному составу.
Самой главной функцией обслуживания является создание такой атмосферы отдыха, при которой семьи отдыхающих могут чувствовать себя комфортно, спокойно, и при этом отдыхать им интересно.
Необходимо предусмотреть все возможные трудности, возникающие в связи со спецификой контингента:
- учет детской психологии и физиологии - умеренный график экскурсий, некоторая детская тематика, возможность отдыха после обеда, 4-разовое питание, возможность стирки и глажения детской одежды и т. д.;
- совмещение интересов родителей с проблемами организации отдыха для детей - организация детских комнат с услугами по присмотру за детьми, когда родители заняты своими делами, развлекательные мероприятия детского, общего и взрослого характера и др.
Хобби-туры
Согласно словарю «хобби» означает увлечение. Отсюда -хобби-тур - увлечение во время тура. Иначе говоря, это возможность заняться любимым делом в среде единомышленников во время путешествия (туры для автолюбителей, для спортивных болельщиков, творческо-ремесленные туры, туры для любителей определенных напитков или съестных продуктов и т. д.).
Рынок хобби-туров очень широк, так как обширен и разнообразен круг человеческих интересов. Однако рынок этот не постоянен, так как с течением времени интересы людей меняются - появляются новые, могут утрачиваться старые. Кроме того, рынок этот узок и очень различается по регионам, т. е. в разных странах спрос на хобби-туры представлен неодинаково. Интересы у жителей разных стран могут быть разными. Поэтому хобби-туризм отличается и по качеству спроса в разных странах. В некоторых странах (скажем, в Германии) большой популярностью пользуются специальные туры любителей вина («Винный семинар на Рейне»), такие туры проводятся и в Португалии для европейских и американских туристов. Большой популярностью на итальянском рынке пользуются кулинарные туры. В других странах ярко выраженный спрос на такие виды путешествий отсутствует. Поэтому здесь особенно важно постоянно следить за конъюнктурой рынка и стараться делать такие туры взаимозаменяемыми.
При организации хобби-тура необходимо обеспечить туристам возможность заняться любимым делом. Если это посещение Олимпийских игр или спортивных чемпионатов, то составляется
определенная программа посещений соревнований. Если тур для любителей пива, сыра, то организуются дегустации, посещения заводов и фабрик по производству данной продукции, плантаций и виноградников, погребов и складов. Словом, все то, что может быть интересно хобби-туристу.
Досуг на таких турах носит развлекательно-познавательный характер с уклоном в любительские интересы. Целесообразно организовывать встречи с местными любителями или клубами соответствующего интереса.
Главное правило хобби-туров - группы туристов на такие туры должны формироваться по принципу однородности интересов.
Экскурсионная программа - познавательного характера с посещением выставок и даже фабрик или заводов (выставка пивных кружек, дегустация пива на пивном заводике). Спортивные и курортные программы на таких турах сводятся к минимуму или не планируются вообще. Размещение обычно проводится в гостиницах туристского класса экскурсионного типа.
Хобби-туры, как правило, не имеют регулярного графика проведения, являются дополнительными, организуются в межсезонье для более полного заполнения материальной базы или по отдельным заказам при возникновении того или иного интереса, спроса.
Содержание:
1 Основы программного туризма (стр. 1)
2. Рекреационные основы программного туризма (стр. 2-3)
3. Виды услуг и программа обслуживания (стр. 3-5)
4. Мотивация программного туризма (стр. 5-7)
5. Курортно-оздоровительный туризм (стр. 7-8)
6. Познавательный туризм (стр. 8-10)
7. Развлекательные туры (стр. 10-11)
8. Экологический туризм (стр. 11-12)
9. Деловой туризм (стр. 12-16)
10. Спортивный туризм (стр. 16-18)
11. Обучающие туры (стр. 18-21) 12.Спортивно-обучающие туры (стр.21-22)
13.Семейный туризм (стр. 23-24) 14.Хобби-туры (стр. 24-25)